La nuit dernière, je ne savais évidemment pas que tu étais la cousine de Lavon. | Open Subtitles | انظر البارحه من الواضح لم اكن اعلم بانك تكونين ابنة عم ليفون |
Je savais pas que ça te ferait autant plaisir de partir. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك ستكون سعيدا لهذه الدرجة لرحيلك |
Je ne savais pas à quel point ces choses étaient troublantes. | Open Subtitles | لم اكن اعلم كم من المتعب اخراج هذه الاشياء |
Je ne savais pas que tu pouvais danser tout court. | Open Subtitles | حسنا، لم اكن اعلم انك تستطيعي الرقص ابدا |
Ils m'ont dit d'attendre ma cible dans la chambre d'hôtel. Je ne savais pas qui. | Open Subtitles | ان انتظر هدفي في غرفه الفندق , لم اكن اعلم من هو |
Je l'ai aidé pour les visas et leur ai trouvé du travail. Je ne savais pas qu'ils étaient nord-coréens. | Open Subtitles | حسنا,أجل,لقد ساعدت بخصوص التأشيرات وتوفير العمل لم اكن اعلم انهم كوريون حتى تم القبض علي |
Je le jure, je ne savais pas qu'on allait se réconcilier. | Open Subtitles | اقسم بالله بأنني لم اكن اعلم باننا سنتصالح الان |
Je ne savais pas que les fées aimaient le sport. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ان الخرافيين يحبون الرياضه. الخرافيين؟ |
Je ne savais pas que tu aimais les trucs bizarres | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك ستقوم بطرح الاشياء الغريبه |
Je ne te savais pas de ce côté du globe. | Open Subtitles | ويتحضرو للقتال لم اكن اعلم انك قد عدت الى هذا الجانب من العالم |
Non, il m'a envoyé un texto, je ne l'en savais même pas capable. | Open Subtitles | لا، لقد راسلني لم اكن اعلم انه يستطيع المراسلة |
Je ne savais pas ce que je voulais, je me reconstruisais, puis tu m'as sorti le "pauvre de moi". | Open Subtitles | انظر لم اكن اعلم مالذي اريده حينها كنت احاول ان استجمع شتاتي وانت عدت نوعا لما لطبيعتك القديمة |
Sans lumière, je ne savais pas si c'était le jour ou la nuit. | Open Subtitles | لم يكن هناك إضاءة، لم اكن اعلم اننا في النهار او الليل. |
Puisqu'on se dit tout, je ne savais pas ce que c'était qu'un batteur. | Open Subtitles | لنكون صادقين لم اكن اعلم بان الذي كنت اقوم به هو ضرب |
Je ne savais pas que tu pouvais bloquer une carte bancaire de la NSA. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه يمكنك دفع البطاقه الائتمانيه للوكاله الى اقصى حد |
Quand j'ai appelé et qu'elle n'pas répondu le soir du réveillon de Noël, évidemment je ne savais pas quoi, mais quelque chose clochait. | Open Subtitles | عندما اتصلت عليها في مساء الكريسمس و لم ترد علي لم اكن اعلم ماذا جرى، لكن شعرت انه حدث شئ ما |
Je ne savais pas que tu étais un flic. Je pensais que tu essayais de me voler. | Open Subtitles | أسترخي، استرخي يا رجل لم اكن اعلم أنكَ من الشرطة |
Désolé, je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un. | Open Subtitles | أه , أسفه انا لم اكن اعلم بوجود اي شخص هنا |
À ce moment-là, je ne savais pas qui elle était. | Open Subtitles | في هذا الوقت لم اكن اعلم انها محاميه |
Y a jamais rien eu de plus érotique, et, après je sais pas combien de temps, hum, je l'ai entendu déchargé le bois de son fourgon, donc quand le premier bout de bois a touché le perron, je me suis levée, | Open Subtitles | كان اكثر شيء شهواني حصل لي وبعدها ، لم اكن اعلم بدأت بسماعه يفرغ الخشب من الشاحنة |
J'avoue que j'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. | Open Subtitles | يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ |
Avant que je parte, tu dois savoir que quand je suis partie à New York, je n'avais pas réalisé à quel point être docteur ici allait me manquer. | Open Subtitles | قبل ان اذهب يجب ان تعلم عندما ذهبت الى نيويورك لم اكن اعلم مدى اشتياقي بان اكون طبيبه هنا |
Tu sais, quand j'ai suggéré ce plan, je ne pensais pas que ça impliquerait un vol. | Open Subtitles | اتعلم عندما اقترحت الفكرة لم اكن اعلم ان هذا يعني السرقة اسمعي اسمعي |