ويكيبيديا

    "الآدمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humaine
        
    • humain
        
    • humanité
        
    • déshumanisation
        
    Des créatures qui ne se souviennent pas de leur existence humaine. Open Subtitles مخلوقات بكماء مسكينة، بلا ذكرى لنصف كِيان حياتهم الآدمية.
    Connaisseur du Terrain, viens avec nous. Amène la nouvelle humaine. Open Subtitles حسناً يا المعارف العامة ستأتي معنا، وأحضر الآدمية الجديدة
    Les loups-garous ont une forme humaine la plupart du temps, exact ? Open Subtitles المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية أليس كذلك؟
    J'ai parlé à mon taxidermiste du traitement d'un cadavre humain. Open Subtitles حسناً لقد تحدثت مع محنط الحيوانات لدي عن منطقية التعامل مع الجثة الآدمية
    Et, à cause de ça, vous avez sauvé beaucoup, beaucoup de vies d'humain comme de vampire. Open Subtitles وبسبب ذلك، فقد أنقذتما العديد والعديد من الحيوات، الآدمية ومصاصى الدماء علي حد سواء.
    Plusieurs représentants ont souligné que ces mesures contribueraient à décourager la montée de la déshumanisation et la privation croissante des droits qui précédaient les crimes contre l'humanité et le génocide. UN وشددت عدة وفود على أن تلك الإجراءات ستسهم في ردع تصاعد الانتقاص من الآدمية وتزايد الحرمان من الحقوق الذي يسبق الجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    c. Le profit est extrêmement attractif dans la mesure où toute le monde gagne, < < grâce à cette marchandise moins qu'humaine > > ; UN ج - أن الربح أكثر من مغري في الظروف التي تكسب فيها جميع الأطراف " فيما عدا البضاعة الآدمية " ؛
    Reconnaissant la nécessité d'une approche stratégique d'un bon rapport coût-efficacité, s'appuyant dans la mesure du possible sur les programmes de surveillance de la santé humaine et de l'environnement existants, dans le but de fournir des données suffisantes et appropriées pour évaluer l'efficacité de la Convention, UN إذ يسلم بالحاجة إلى نهج استراتيجي فعال من حيث التكلفة، واستكمالاً للبرامج الحالية للصحة الآدمية والرصد البيئي إلى المدى الممكن، بغرض تقديم البيانات الملائمة والكافية من أجل التقييم الفعال للاتفاقية،
    Sans lui, la vie humaine s'éteindra. Open Subtitles بدونه ستمحى الحياة الآدمية كافة
    J'étais une pute dans ma vie humaine. Open Subtitles لقد كنت عاهرة أثناء حياتي الآدمية.
    - Nous savons que c'est une tueuse dure et impitoyable, sans égard pour la vie humaine. Open Subtitles -أحد الأشياء التي نعلمها هي أنَّها قاسية المشاعر و قاتلة بقلب بارد دون أيّ إعتبار للحياة الآدمية
    Cela sert à garantir la suffisance de courant pour que l'exécution soit réalisée de la manière la plus efficace et humaine possible. Open Subtitles وهذا للتأكد من تولد تيار كافِ ...حتى يتم تنفيذ حكم الاعدام بأقصى الطرق الآدمية الممكنة
    Je voudrais pas être cette humaine. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون مكان تلك الآدمية.
    Evaluation des séries de données sur la santé humaine et l'environnement qui existent déjà; UN (أ) تقييم مجموعات البيانات الحالية المتعلقة بالصحة الآدمية والبيئة؛
    La Ville humaine News-Commentary المدينة الآدمية
    Il y a 4 ans, ce comité m'a confié... une mission bien particulière et complexe... visant à placer un être humain en dehors de l'univers visible... puis à le réintégrer en toute sécurité. Open Subtitles منذُ أربعة أعوام مضت أعطتنى هذة اللجنة مهمة واضحة ومحددة للغاية ... ... وهى لتغيير صورة الهيئة الآدمية بعيداً عن نطاق التسلسل الزمنى المصاحب للجنس البشرى
    Je ne suis pas ton Wikipédia humain. Open Subtitles لستُ موسوعتك الآدمية.
    - Tu es humain ? Open Subtitles -اظهر لي الآدمية وأنا قد أكون كذلك .
    On lui a donné une chance d'être un héros pour l'humanité et il s'est dégonflé. Open Subtitles لقد منحناه فرصة لكي يتحول إلى بطل بإسم الآدمية... ولكنه جبــن.
    - Le diable a été un joug sur le cou de l'humanité depuis qu'on pense et qu'on rêve. Open Subtitles -{\pos(195,220)} الشيطان كان مثاراً للمزاح -{\pos(195,220)} في أوقات محن الآدمية منذ بدأنا نفكر ونحلم
    Cette attitude, enracinée dans les activités des pays colonisateurs et de leurs églises et sociétés commerciales, s'appuyait sur une déshumanisation des autochtones. UN وترسخت هذه الممارسات في أنشطة البلدان المستعمِرة والكنائس والشركات وفق منظور ينزع الصفة الآدمية عن سكان الجزر الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد