ويكيبيديا

    "الآراء الذي جرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues qui a eu lieu
        
    • de vues qui a eu
        
    • général qui a eu
        
    • vues qui ont eu lieu
        
    • vues auquel
        
    L'échange de vues qui a eu lieu sur des questions contemporaines de droit international s'est révélé très bénéfique pour les participants. UN وأثبت تبادل الآراء الذي جرى حول مسائل معاصرة من القانون الدولي أنه مفيد جدا للمشاركين.
    Pour ce qui est des questions de fond inscrites à notre ordre du jour, et en dépit des défis qui nous attendent, le Mouvement des pays non alignés estime que l'échange de vues qui a eu lieu pour arrêter les deux questions a été un exercice très utile. UN وبخصوص المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا وبصرف النظر عن التحديات التي تنتظرنا، تعتبر حركة عدم الانحياز أن تبادل الآراء الذي جرى في عملية اتخاذ قرار بشأن كلا البندين كان ممارسة مفيدة.
    Les principaux éléments de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après : UN 3 - وترد فيما يلي العناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل:
    Au cours de l'échange de vues général qui a eu lieu à la 42e séance du Comité spécial, le 29 juin 2009, les délégations ont réaffirmé qu'elles condamnaient énergiquement le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, et que celui-ci ne pouvait jamais être justifié, quelles que soient les circonstances. UN 1 - أعادت الوفود، أثناء تبادل الآراء الذي جرى في الجلسة 42 للجنة المخصصة المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2009، تأكيد إدانتها الشديدة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، إذ لا يمكن تبريره على الإطلاق تحت أي ظرف من الظروف.
    41. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à déterminer si un accord peut être trouvé sur ces questions, compte tenu des échanges de vues qui ont eu lieu aux sessions précédentes. UN 41- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تحديد ما إذا كان من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسائل، مع مراعاة تبادل الآراء الذي جرى في الدورات السابقة للهيئة الفرعية.
    Les propositions et idées ci-après, qui pourraient être examinées à un stade ultérieur des travaux, ont suscité des réactions positives lors de l'échange de vues auquel ont procédé les membres du Comité spécial en 1993 et lors de l'examen, à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, du rapport du Comité spécial. UN " خلال تبادل اﻵراء الذي جرى بين أعضاء اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٣ وخلال نظر الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في تقرير اللجنة الخاصة، لقيت المقترحات واﻷفكار التالية، والتي يمكن مناقشتها في مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة، استجابة ايجابية.
    Les principaux éléments de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après. UN 2 - ويرد أدناه موجز للنقاط الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    Les principaux éléments de sa déclaration ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont consignés dans le résumé figurant dans les conclusions de la réunion (S/AC.51/2013/3). UN وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به فضلا عن تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات ذات الصلة (S/AC.51/2013/3).
    Les principaux éléments de la déclaration du Représentant permanent ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe sont consignés dans le résumé figurant dans les conclusions de la réunion (S/AC.51/2014/1). UN وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به نائب الممثل الدائم فضلا عن تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات ذات الصلة (S/AC.51/2014/1).
    Les principaux éléments de sa déclaration ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu entre les membres du Groupe sont consignés dans le résumé figurant dans les conclusions de la réunion (S/AC.51/2014/4). UN وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به نائب الممثل الدائم، فضلا عن تبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات ذات الصلة (S/AC.51/2014/4).
    M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Ma délégation a, elle aussi, écouté très attentivement l'échange de vues qui a eu lieu aujourd'hui et à notre dernière séance. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أصغى وفدي بعناية فائقة إلى تبادل الآراء الذي جرى اليوم وذلك الذي تم عندما التقينا سابقا.
    Au cours du débat général qui a eu lieu lors de la 245e séance du Comité spécial, plusieurs délégations ont appuyé la position défendue par Cuba dans ses deux documents de travail (A/AC.182/L.93 et Add.1). UN 81 - أعربت وفود عديدة أثناء تبادل الآراء الذي جرى في اجتماع اللجنة الخاصة، الذي انعقد في 29 آذار/مارس 2004 عن تأييدهم لورقتي العمل اللتين قدمتهما كوبا (A/AC.182/L.93 و Add.1).
    22. Lors des échanges de vues qui ont eu lieu tant au cours de l'atelier que pendant la session, les Parties ont souligné que les démarches sectorielles et les mesures par secteur concertées devraient se situer dans le contexte de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. UN 22- وفي تبادل الآراء الذي جرى أثناء حلقة العمل وخلال الدورة، شددت الأطراف على أن الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية ينبغي أن تكون السياق الذي تطبَّق فيه النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة.
    Bien qu'il y ait encore des divergences importantes entre les positions des États Membres sur cette question, je note que l'échange de vues auquel le document de travail a donné lieu a été fructueux et qu'il offre une bonne base pour les travaux futurs du Groupe de travail, qui poursuivra l'examen de ce document à sa prochaine session. UN وعلى الرغـم من أنـه لا تزال هنـاك اختلافـات كبيرة بيـن مواقف الدول اﻷعضاء إزاء هذه المسألة، لا بــد لــي أن ألاحــظ أن تبــادل اﻵراء الذي جرى بالاستناد إلى ورقة العمل كان مثمرا ويوفر أساسا جيــدا لﻷعمــال المقبلـــة التــي سيضطلع بها الفريــق العامـــل الذي سيواصل النظر في تلك الورقة في دورته القادمــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد