ويكيبيديا

    "الآراء العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues général
        
    • avis général
        
    • délégations de
        
    • consensus l'année
        
    Nous reprendrons cet après-midi afin d'entendre les 13 orateurs restants dans l'échange de vues général. UN وسنستأنف جلستنا ظهر اليوم لنستمع لبقية المتكلمين الـ 13 في تبادل الآراء العام.
    Ma délégation voudrait faire deux suggestions dans le cadre de l'échange de vues général que nous tenons aujourd'hui. UN ووفدي يود أن يتقدم باقتراحين في تبادل الآراء العام هذا اليوم.
    Le Royaume-Uni se félicite de l'échange de vues général qui a eu lieu à ce jour sur la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN وترحب المملكة المتحدة بتبادل الآراء العام الذي تم حتى الآن بشأن مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة.
    La 1re séance plénière et la moitié de la deuxième ont été consacrées à l'échange de vues général prévu au point 10 de l'ordre du jour. UN وخُصصت الجلسة العامة الأولى ونصف الجلسة العامة الثانية لتبادل الآراء العام الذي يجري في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Le Secrétaire général s'associe à l'avis général selon lequel il faut encore renforcer considérablement les services du Secrétariat qui s'occupent directement du maintien de la paix. UN واﻷمين العام يشارك في توافق اﻵراء العام الذي مفاده أن وحدات اﻷمانة العامة المشاركة بصورة مباشرة في عمليات حفظ السلم مازالت تحتاج الى تعزيز كبير.
    Les délégations de plusieurs États parties, États observateurs et organisations ayant qualité d'observateurs ont alors fait des déclarations ou communiqué des déclarations écrites de caractère général. UN وأدلت عدة دول أطراف ودول ومنظمات شاركت بصفة مراقب ببيانات شفوية خلال تبادل الآراء العام أو ببيانات خطية ذات طابع عام.
    Il est clair que le document CD/WP.559 a été soigneusement élaboré sur la base du document CD/1864 que nous avons adopté par consensus l'année dernière. UN ومن الواضح أن الوثيقة أُعدت بعناية على أساس الوثيقة CD/1864 التي اعتمدناها بتوافق الآراء العام الماضي.
    Les déclarations faites lors de l'échange de vues général sont reflétées dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المُدلى بها أثناء تبادل الآراء العام في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، التي ستصدر في وقت لاحق.
    La 1re séance plénière et la moitié de la deuxième ont été consacrées à l'échange de vues général prévu au point 10 de l'ordre du jour. UN وخُصصت الجلسة العامة الأولى ونصف الجلسة العامة الثانية لتبادل الآراء العام الذي يجري في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Nous poursuivrons notre échange de vues général demain matin à 10 heures. UN سنواصل تبادل الآراء العام غدا الساعة 00/10.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement en tant que partie du document final de la Conférence. UN ويندرج فحوى البيانات المدلى بها خلال تبادل الآراء العام في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في تاريخ لاحق، كجزء من الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر.
    Comme nous l'avons indiqué lors de l'échange de vues général mardi dernier, parvenir à de meilleures efficience et efficacité n'est pas un choix, mais une nécessité. UN وكما أوضحنا خلال تبادل الآراء العام يوم الثلاثاء الماضي، فان تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية ليس مسألة اختيار، ولكنه مسألة ضرورة.
    Le Président (parle en anglais) : Il n'y a plus d'orateur inscrit pour l'échange de vues général. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بهذا نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين في إطار تبادل الآراء العام.
    Comme les membres l'auront peut-être remarqué dans le document A/CN.10/2003/CRP.1, où figure le programme de travail général, quatre séances ont été prévues pour l'échange de vues général. UN ولعل الأعضاء قد لاحظوا أنه في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.1، التي تتضمن جدول الأعمال العام، قد خصصت أربع جلسات لتبادل الآراء العام.
    Échange de vues général UN تبادل الآراء العام
    La proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales a été évoquée lors de l'échange de vues général qui a eu lieu le 7 février 2007, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, le 8 février 2007. UN 39 - جرت الإشارة إلى المقترح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين في تبادل الآراء العام المعقود في 7 شباط/فبراير 2007، وكذلك في الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2007.
    48. Le Président rappelle que les délégations ont eu l'occasion de s'exprimer sur ce point au cours de l'échange de vues général et du débat thématique qui y a été consacré, et croit comprendre qu'il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur ce point de l'ordre du jour. UN 48- الرئيس ذكَّر بأنه أُتيحت للوفود فرصة الإعراب عن آرائها بشأن هذا البند أثناء تبادل الآراء العام والمناقشة المواضيعية المخصصة له، واعتبر أنه من غير الضروري التوقف عند هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    B. Définition de nouveaux sujets Au cours de l'échange de vues général qui a eu lieu à la 251e séance du Comité spécial, le 7 février 2007, il a été rappelé que les États membres du Groupe de Rio avaient proposé au Comité spécial d'envisager tout particulièrement d'inscrire deux nouveaux points à son ordre du jour, dont un point intitulé < < Étude des aspects juridiques de la réforme de l'Organisation des Nations Unies > > . UN 60 - أثناء تبادل الآراء العام الجاري في الجلسة 251 المنعقدة في 7 شباط/فبراير 2007، أشير إلى أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو قد اقترحت أن تولي اللجنة الخاصة النظر بشكل خاص إلى مسألة إضافة بندين في جدول الأعمال، من بينهما بند معنون " النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة " (19).
    16. Les délégations des États ci-après ont participé à l'échange de vues général: Argentine, Australie, Brésil, Canada, Chine, ÉtatsUnis d'Amérique, Fédération de Russie, Inde, Italie (au nom de l'Union européenne et des États qui lui sont associés), Japon, Pakistan, Pologne, République de Corée, Roumanie et Suisse. UN 16- وشاركت الوفود التالية في تبادل الآراء العام: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أستراليا، إيطاليا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة والمنتسبة إليه)، باكستان، البرازيل، بولندا، جمهورية كوريا، رومانيا، الصين، سويسرا، كندا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان.
    De l'avis général, Internet n'est pas particulièrement facile à utiliser. UN والشبكة وفقا لتوافق اﻵراء العام ليست " واضحة بالسليقة " أو سهلة الاستعمال.
    Les délégations de 30 États parties, 6 États observateurs et 3 organisations ayant qualité d'observateurs ont alors fait des déclarations. UN وخلال تبادل الآراء العام هذا، أُلقيت بيانات أدلت بها ثلاثون دولة طرفاً، وست دول تتمتع بمركز المراقب وثلاث منظمات تمتع أيضاً بمركز المراقب.
    Ce document de travail reprend le concept de base du document CD/1864, adopté par consensus l'année dernière, dans lequel avaient été définies quatre questions centrales et trois autres questions, ainsi que les mandats appropriés. UN وتستند ورقة العمل إلى المفهوم الأساسي للوثيقة CD/1864 التي اعتمدت بتوافق الآراء العام الماضي والتي حددت أربع قضايا رئيسية وثلاث قضايا أخرى على التوالي وحددت ولايات مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد