a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la soixante et unième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | بما يلي: (أ) عقد جلسات مغلقة سنوياً مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين والدورات اللاحقة للجنة حقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixantième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la soixantième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوياً مع المكتب الموسع للدورة الستين والدورات اللاحقة للجنة حقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
Sa délégation regrette qu'il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus pour éviter la suppression du paragraphe du projet de résolution demandant instamment à tous les États de s'attaquer aux causes profondes des déplacements forcés de populations. | UN | 67 - ووفد فنزويلا يأسف إزاء عدم التمكن من بلوغ توافق في الآراء بهدف تجنب حذف تلك الفقرة من منطوق مشروع القرار التي تحث جميع الدول على معالجة الأسباب الجذرية للتشريد القسري. |
147. La CNUCED devrait également, en pleine coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier et selon qu'il conviendra, l'OMPI et l'OMS, encourager les analyses et la recherche d'un consensus afin d'identifier les aspects potentiellement bénéfiques pour les pays en développement, notamment le lien entre santé publique et développement. | UN | 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية. |
Il continuera de contribuer au processus d'édification d'un consensus en vue de l'adoption d'une déclaration de principes et d'objectifs d'ici à 2005. | UN | وإن بنغلاديش ستواصل الإسهام في عملية الوصول إلى توافق في الآراء بهدف اعتماد إعلان للمبادئ والأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2005. |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la cinquante-neuvième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la cinquanteneuvième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات سنوية مغلقة مع المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la cinquante-huitième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la cinquante-huitième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la cinquante-huitième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات سنوية مغلقة مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixante et unième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixante et unième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixantième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; | UN | (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛ |
L'un des principaux objectifs de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) était de faciliter la réalisation d'un consensus pour promouvoir la coopération régionale en vue d'améliorer la sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie dans la région Asie-Pacifique. | UN | 35 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a principalement pour objectif de faciliter le consensus pour promouvoir la coopération régionale en vue d'améliorer la sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie dans la région Asie- Pacifique. | UN | 75 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
147. La CNUCED devrait également, en pleine coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier et selon qu'il conviendra, l'OMPI et l'OMS, encourager les analyses et la recherche d'un consensus afin d'identifier les aspects potentiellement bénéfiques pour les pays en développement, notamment le lien entre santé publique et développement. | UN | 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية. |
Le plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence déclarait: " La CNUCED devrait également, en pleine coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier et selon qu'il conviendra, l'OMPI et l'OMS, encourager les analyses et la recherche d'un consensus afin d'identifier les aspects potentiellement bénéfiques pour les pays en développement " (CNUCED, 2000). | UN | وتنص خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأونكتاد العاشر على أنه: " ينبغي للأونكتاد أن يعمل أيضاً، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة على البلدان النامية " (الأونكتاد، 2000). |
Il continuera de contribuer au processus d'édification d'un consensus en vue de l'adoption d'une déclaration de principes et d'objectifs d'ici à 2005. | UN | وإن بنغلاديش ستواصل الإسهام في عملية الوصول إلى توافق في الآراء بهدف اعتماد إعلان للمبادئ والأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2005. |