ويكيبيديا

    "الآلية الوطنية للنهوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mécanisme national de promotion de la
        
    • mécanismes nationaux de promotion de la
        
    • mécanismes nationaux pour la promotion de
        
    • mécanisme national pour la promotion de
        
    • le mécanisme de promotion de la
        
    • dispositif national de promotion de la
        
    • le mécanisme national pour la promotion
        
    • du mécanisme national de promotion
        
    • un mécanisme national pour la promotion
        
    • dispositifs nationaux de promotion de la
        
    • des mécanismes nationaux pour la promotion
        
    À notre sens, la recommandation tendant à relever le statut du mécanisme national de promotion de la femme a déjà été mise en œuvre en Hongrie. UN وحسبما نرى فإن هنغاريا نفذت التوصية المتعلقة برفع وضع الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    S'y sont ajoutées celles du Conseil fédéral des femmes, qui représente les provinces dans le mécanisme national de promotion de la femme. UN وقدمت أيضا تبرعات من المجلس الاتحادي للمرأة الذي يمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    mécanisme national de promotion de la femme et souci de l'égalité des sexes UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    mécanismes nationaux de promotion de la femme et institution nationale de défense des droits fondamentaux UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
    C. mécanismes nationaux de promotion de la femme (par. 7 et 8) 40−45 10 UN جيم - الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة (المسألتان 7 و8) 40-45 11
    mécanismes nationaux pour la promotion de la femme UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    Il est également dit que le mécanisme national de promotion de la femme faisait face à des ressources financières et humaines limitées. UN وأشير أيضاً إلى أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة تواجه موارد مالية وبشرية محدودة.
    Indiquer les domaines spécifiques dans lesquels le mécanisme national de promotion de la femme a été renforcé grâce à ce transfert. UN يرجى بيان المجالات المحددة التي تم فيها تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بعد نقلها.
    Indiquer les domaines spécifiques dans lesquels le mécanisme national de promotion de la femme a été renforcé grâce à ce transfert. UN يرجى بيان المجالات المحددة التي تم فيها تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بعد نقلها.
    La Fédération des femmes cubaines est le mécanisme national de promotion de la femme. UN واتحاد النساء الكوبيات هو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    a) L'absence, notamment avant le conflit, de ressources humaines et financières nécessaires au fonctionnement du mécanisme national de promotion de la femme; UN (أ) وجود نقص، حتى قبل بدء النزاع، في الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة من العمل؛
    Cependant, il exprime à nouveau sa préoccupation face à la capacité institutionnelle insuffisante du Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance et du mécanisme national de promotion de la condition de la femme. UN ومع ذلك، فهي تكرر الإعراب عن قلقها إزاء ضعف القدرة المؤسسية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية والطفولة وكذلك الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Toutefois, le Comité se déclare préoccupé par le manque de synergies entre le mécanisme national de promotion de la femme et ces groupes d'action. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ما يردها من تقارير عن الافتقار إلى التآزر والتنسيق بين الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وأفرقة العمل المذكورة.
    Veuillez indiquer si le titre de < < Conseil présidentiel > > confère ce statut au mécanisme national de promotion de la femme. UN يرجى تحديد ما إذا كان وضع ' ' الهيئة الاستشارية الرئاسية`` يكفل حصول الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة على تلك الصلاحيات والموارد.
    La Fédération des femmes cubaines, agissant en qualité de mécanisme national de promotion de la femme pendant le processus électoral, a lancé certaines initiatives qui ont produit des résultats positifs. UN 287- وقام الاتحاد النسائي الكوبي - بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة - بتقديم بعض مبادرات أتت بنتائج إيجابية خلال عملية الانتخابات ومراعاة لهذا النشاط.
    :: Amélioration des mécanismes nationaux de promotion de la femme grâce à l'établissement de la Commission nationale pour les sexospecificités et le développement et à la promulgation de la législation correspondante; UN :: تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية وسن القانون المانح لصلاحياتها.
    C. mécanismes nationaux de promotion de la femme 7 - 16 6 UN جيم - الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة 7-16 6
    mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    C. mécanismes nationaux de promotion de la femme UN جيم - الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    mécanismes nationaux pour la promotion de la femme UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    La Fédération est donc reconnue comme le mécanisme national pour la promotion de la femme et s'appuie sur les ressources humaines constituées à cette fin. UN ومن ثم فإن الاتحاد معترف به بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وله الموارد البشرية المدربة لهذه الغايات.
    Veuillez aussi préciser les moyens dont dispose le mécanisme de promotion de la femme pour assurer la coordination avec les différents ministères et indiquer si le mécanisme national de promotion de l'égalité entre les sexes est doté d'un budget suffisant, et son personnel des capacités requises à tous les niveaux de l'administration. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن قدرة الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة على التنسيق مع مختلف الوزارات وإيضاح ما إذا كانت مخصصات الميزانية وقدرات موظفي الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية كافية على جميع مستويات الحكومة.
    :: Indiquer si le dispositif national de promotion de la femme est doté d'un financement et d'un personnel suffisants et s'il a pouvoir de décision et autorité en la matière. UN :: يرجى بيان ما إذا كانت الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة تزود بما يكفي من التمويل والموظفين، وما إذا كانت تملك القدرة والسلطة فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    Déterminé à réaliser ces objectifs, son gouvernement renforce notamment le mécanisme national pour la promotion des femmes et encourage la coopération avec des organisations non gouvernementales. UN وتحقيقا لتلك الأهداف، أعلنت أن حكومتها تقوم بجملة أمور منها تدعيم الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Après l'indépendance, elle a choisi de rester une ONG, mais le Gouvernement a par la suite sollicité qu'elle se transforme en un mécanisme national pour la promotion des femmes. UN وبعد الاستقلال، اختار البقاء كمنظمة غير حكومية، لكن طلبت إليه الحكومة في وقت لاحق أن يصبح الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Le Comité engage l'État partie à renforcer les dispositifs nationaux de promotion de la femme en leur donnant les ressources humaines et financières voulues pour qu'ils puissent concourir au mieux à l'égalité entre les sexes et à l'exercice par les femmes de leurs droits. UN 229- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، عن طريق تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لكي تقوم بعملها بصورة فعالة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها.
    10. Plusieurs représentants se sont déclarés favorables à ce que, dans le programme à moyen terme à l'échelle du système, l'accent soit généralement mis sur la promotion des femmes au cours de la période 1996-2001 mais ils ont suggéré que l'on inclue d'autres points tels que le renforcement des mécanismes nationaux pour la promotion des femmes. UN ١٠ - أيد العديد من الممثلين التركيز العام على الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، غير أنهم اقترحوا إدراج بنود إضافية مثل دعم اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد