ويكيبيديا

    "الآمن للطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sûre de l'énergie
        
    • sûr de l'énergie
        
    Conjointement, nous nous appliquons à sécuriser les armes et les matières nucléaires en encourageant une utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وسنسعى سوياً إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Afin de faciliter la coopération en ce qui concerne l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, les deux parties œuvreront en faveur de l'entrée en vigueur de l'Accord bilatéral de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معاً على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Conjointement, nous nous appliquons à sécuriser les armes et les matières nucléaires en encourageant une utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وسنسعى سويا إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Afin de faciliter la coopération en ce qui concerne l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, les deux parties œuvreront en faveur de l'entrée en vigueur de l'Accord bilatéral de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معا على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Une conférence internationale aura lieu en avril 2011 - vingt-cinquième anniversaire de cet accident - en vue de constater les progrès vers un retour à la normale, et d'aborder la question d'un usage sûr de l'énergie nucléaire. UN وسوف ينعقد مؤتمر دولي في نيسان/أبريل 2011، بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للحادثة، وذلك لتحديد التقدم المحرز صوب هدف العودة للحياة الطبيعية ولمعالجة مسألة الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    On se félicite que l'agence continue de s'acquitter de ce rôle en tant que catalyseur pour le développement de la technologie nucléaire par les pays en développement et en tant qu'agent de maintien de l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire. UN ونشيد بمواصلة الوكالة لأداء هذا الدور بوصفه محفزا للبلدان النامية على تطوير التكنولوجيا النووية، ووسيلة للحفاظ على الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    Dans le contexte d'une utilisation sûre de l'énergie nucléaire, le plus haut niveau de fiabilité des réacteurs et de la gestion des déchets du combustible nucléaire et des déchets radioactifs est une priorité des priorités pour les organes d'État d'Ukraine. UN وفي سياق الاستخدام الآمن للطاقة النووية، يمثل إظهار أعلى مستوى لموثوقية المفاعلات وتصريف نفايات الوقود النووي والنفايات الإشعاعية أعلى أولوية لهيئات دولة أوكرانيا.
    Pour protéger notre environnement et en même temps promouvoir la croissance, nous devons utiliser moins de combustibles fossiles et plus d'énergie renouvelable, tout en promouvant l'utilisation plus sûre de l'énergie nucléaire. UN ويتعين علينا، لحماية بيئتنا وتعزيز النمو في الوقت نفسه، أن نقلل من استخدام الوقود الأحفوري وأن نزيد من استخدام الطاقة المتجددة، مع تعزيز الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    - La loi CXVI de 1996 sur l'énergie atomique énonce dès son article 3 le principe fondamental selon lequel la Hongrie entend promouvoir la paix et l'utilisation pacifique et sûre de l'énergie atomique grâce à la coopération internationale. UN - يعلن القانون 116 لعام 1996 بشأن الطاقة الذرية مبدأ هاما وهو أن جمهورية هنغاريا سوف تعزز الاستخدام السلمي الآمن للطاقة الذرية، من خلال أساليب التعاون الدولي (البند 3 من القانون).
    La loi CXVI de 1996 sur l'énergie atomique énonce dès son article 3 le principe fondamental selon lequel la Hongrie entend promouvoir la paix et l'utilisation pacifique et sûre de l'énergie atomique grâce à la coopération internationale. UN ويعلن القانون رقم 116 لعام 1996 بشأن الطاقة النووية مبدأ أساسيا هو أن جمهورية هنغاريا ستعمل على تعزيز الاستخدام السلمي الآمن للطاقة الذرية، بأساليب التعاون الدولي (المادة 3 من القانون).
    Une conférence internationale aura lieu en avril 2011 - vingt-cinquième anniversaire de cet accident - en vue de constater les progrès vers un retour à la normale, et d'aborder la question d'un usage sûr de l'énergie nucléaire. UN وسوف ينعقد مؤتمر دولي في نيسان/أبريل 2011، بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للحادثة، وذلك لتحديد التقدم المحرز صوب هدف العودة للحياة الطبيعية ولمعالجة مسألة الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    Aujourd'hui, dans le cadre d'une cérémonie commémorative organisée à Tchernobyl à l'occasion de cet anniversaire, le Président russe Dmitri Medvedev a déclaré : < < Aujourd'hui, j'ai présenté à nos partenaires de plusieurs pays, notamment ceux de la Communauté d'États indépendants, une proposition visant à garantir le développement sûr de l'énergie nucléaire dans le monde et à prévenir ses conséquences tragiques. UN وقد قال الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف اليوم في مناسبة لإحياء الذكرى أقيمت في تشيرنوبيل بمناسبة الذكرى السنوية: " أرسلت اليوم إلى شركائنا في البلدان الأخرى، بما في ذلك في رابطة الدول المستقلة، اقتراحا لضمان التطوير الآمن للطاقة النووية في العالم والقضاء على آثاره المأساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد