ويكيبيديا

    "الآن أعطي الكلمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je donne à présent la parole
        
    • je donne maintenant la parole à
        
    • je donne la parole
        
    Le Président : je donne à présent la parole à S. E. M. Peter Adams, Directeur exécutif de l'Agence pour le développement international de la Nouvelle-Zélande. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد بيتر آدمز، المدير التنفيذي لوكالة التنمية الدولية لنيوزيلندا.
    Le Président : je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères de la Pologne, S. E. M. Adam Daniel Rotfeld. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لوزير خارجية بولندا، السيد آدم دانيال روتفلد.
    Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Canada. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل كندا.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro. UN الرئيس: الآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام، معالي السيدة آشا روز ميغيرو.
    La Présidente (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. UN الرئيسة: الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): je donne la parole à l'Ambassadeur de la Bulgarie. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، سفير بلغاريا.
    Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Japon, qui va présenter le projet de résolution A/59/L.7. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.7.
    Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à M. Radoslav Gaydarski, Ministre de la santé de la Bulgarie. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة إلى السيد رادوسلاف غايدارسكي، وزير الصحة في بلغاريا.
    Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à S. E. M. Mohamed Benaissa, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة للسيد محمد بن عيسى، وزير الخارجية والتعاون في المغرب.
    La Présidente (parle en anglais) : je donne à présent la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position suite à l'adoption des projets de résolution. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يرغب في الكلام شرحا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات.
    Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à S. E. Mme Sandra Elisabeth Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة للسيدة ساندرا إليزابيث رويلوفس، سيدة جورجيا الأولى والمبعوثة الخاصة لرئيسها.
    Le Président : je donne à présent la parole à S. E. Mme Neneh Macdouall-Gaye, Secrétaire d'État au commerce, à l'industrie et à l'emploi de la Gambie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لمعالي السيدة نينا مكدوال - غاي، وزيرة الدولة للتجارة والصناعة والعمل بغامبيا.
    Le Président : je donne à présent la parole à la représentante de la Croatie, qui va intervenir au nom des États d'Europe orientale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة للسيدة إرينا زوبكيفيتش، ممثلة كرواتيا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Paraguay, qui va intervenir au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل باراغواي، ليتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Zarifou Ayeva, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration africaine du Togo. UN الرئيس بالنيابة: الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد زاريفو أييفا، وزير الدولة والشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي لتوغو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Choe Su Hon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. UN الرئيس بالنيابة: الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد شو صو هون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    je donne maintenant la parole à M. Serge Brammertz, Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante. UN الآن أعطي الكلمة للسيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    Le Président : je donne maintenant la parole à S. E. M. Luis Ernesto Derbez, Ministre des affaires étrangères du Mexique. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد لويس إرنستو ديربيز، وزير خارجية المكسيك.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : je donne la parole au Chef de la délégation ouzbèke, S. E. M. Alisher Vohidov. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عـــن الانكليزيـــة(: الآن أعطي الكلمة لرئيس وفد أوزبكستان، سعادة السيد علي شير وحيدوف.
    Le Président (parle en anglais) : je donne la parole à la représentante de la République arabe syrienne qui souhaite expliquer sa position. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد