Le Président : je donne à présent la parole à S. E. M. Peter Adams, Directeur exécutif de l'Agence pour le développement international de la Nouvelle-Zélande. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد بيتر آدمز، المدير التنفيذي لوكالة التنمية الدولية لنيوزيلندا. |
Le Président : je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères de la Pologne, S. E. M. Adam Daniel Rotfeld. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لوزير خارجية بولندا، السيد آدم دانيال روتفلد. |
Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Canada. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل كندا. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro. | UN | الرئيس: الآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام، معالي السيدة آشا روز ميغيرو. |
La Présidente (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | الرئيسة: الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): je donne la parole à l'Ambassadeur de la Bulgarie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، سفير بلغاريا. |
Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Japon, qui va présenter le projet de résolution A/59/L.7. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.7. |
Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à M. Radoslav Gaydarski, Ministre de la santé de la Bulgarie. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة إلى السيد رادوسلاف غايدارسكي، وزير الصحة في بلغاريا. |
Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à S. E. M. Mohamed Benaissa, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة للسيد محمد بن عيسى، وزير الخارجية والتعاون في المغرب. |
La Présidente (parle en anglais) : je donne à présent la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position suite à l'adoption des projets de résolution. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يرغب في الكلام شرحا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات. |
Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à S. E. Mme Sandra Elisabeth Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة للسيدة ساندرا إليزابيث رويلوفس، سيدة جورجيا الأولى والمبعوثة الخاصة لرئيسها. |
Le Président : je donne à présent la parole à S. E. Mme Neneh Macdouall-Gaye, Secrétaire d'État au commerce, à l'industrie et à l'emploi de la Gambie. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لمعالي السيدة نينا مكدوال - غاي، وزيرة الدولة للتجارة والصناعة والعمل بغامبيا. |
Le Président : je donne à présent la parole à la représentante de la Croatie, qui va intervenir au nom des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة للسيدة إرينا زوبكيفيتش، ممثلة كرواتيا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Paraguay, qui va intervenir au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل باراغواي، ليتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Zarifou Ayeva, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration africaine du Togo. | UN | الرئيس بالنيابة: الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد زاريفو أييفا، وزير الدولة والشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي لتوغو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Choe Su Hon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. | UN | الرئيس بالنيابة: الآن أعطي الكلمة لسعادة السيد شو صو هون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
je donne maintenant la parole à M. Serge Brammertz, Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante. | UN | الآن أعطي الكلمة للسيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
Le Président : je donne maintenant la parole à S. E. M. Luis Ernesto Derbez, Ministre des affaires étrangères du Mexique. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد لويس إرنستو ديربيز، وزير خارجية المكسيك. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : je donne la parole au Chef de la délégation ouzbèke, S. E. M. Alisher Vohidov. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عـــن الانكليزيـــة(: الآن أعطي الكلمة لرئيس وفد أوزبكستان، سعادة السيد علي شير وحيدوف. |
Le Président (parle en anglais) : je donne la parole à la représentante de la République arabe syrienne qui souhaite expliquer sa position. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت. |