Je vais maintenant présenter brièvement le texte du projet de résolution. | UN | وأود الآن أن أعرض بإيجاز نص مشروع القرار. |
Je souhaite maintenant présenter notre position sur certaines des grandes questions multilatérales relatives à la limitation des armements et au désarmement. | UN | وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > , qui porte la cote A/C.1/62/L.31. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.31. |
Je souhaiterais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/58/L.33/Rev.1. | UN | واسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.33/Rev.1. |
Qu'il me soit permis maintenant de présenter à la Première Commission le projet de résolution A/C.1/52/L.16, intitulé «Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement». | UN | أود اﻵن أن أعرض مشروع القرار A/C.1/52/L.16 بعنوان " برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح " . |
Je vais maintenant présenter le projet de résolution A/C.1.58/L.32, intitulé < < Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires. > > Je saisis l'occasion pour remercier toutes les délégations qui ont contribué activement à la mise au point du projet de résolution au cours des dernières semaines. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.32، المعنون " المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية " , وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى جميع الوفود التي أسهمت بنشاط في مواصلة تطوير مشروع القرار خلال الأسابيع الماضية. |
Je souhaite maintenant présenter, pour examen et approbation, le projet de résolution relatif à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, tel qu'il figure dans le document A/56/L.40. | UN | أود الآن أن أعرض على الجمعية العامة مشروع قرار لتنظر فيه وتوافق عليه، وهو عن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ويرد في الوثيقة A/56/L.40. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , publié sous la cote A/C.1/64/L.30, au nom des délégations du Bangladesh, des Comores, du Kazakhstan, du Koweït, de la Malaisie, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.30، باسم وفود أوكرانيا، بنغلاديش، جزر القمر، الجمهورية العربية السورية، كازاخستان، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي. |
Puisque l'Assemblée générale a déjà été informée des objectifs de cette zone de paix et de coopération, j'aimerais maintenant présenter le projet de résolution A/57/L.7, intitulé < < Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud > > . | UN | ولما كانت الجمعية العامة قد أحاطت علما بأهداف منطقة السلام والتعاون هذه، أود الآن أن أعرض مشروع القرار A/57/L.7، المعنون " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " . |
J'aimerais maintenant présenter pour la première fois à la Commission un projet de résolution intitulé < < Suivi des obligations en matière de désarmement nucléaire contractées à l'issue des conférences des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargées d'examiner le Traité en 1995 et en 2000 > > , qui fera l'objet du document A/C.1/60/L.38. | UN | وأود الآن أن أعرض على اللجنة، للمرة الأولى، مشروع قرار بعنوان " متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمري الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 " ، والذي سيصدر بوصفه الوثيقة A/C.1/60/L.38. |
Je voudrais maintenant présenter brièvement le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/59/L.46, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , au nom des délégations du Bangladesh, du Bélarus, de l'Allemagne, du Népal, du Pérou, de l'Espagne, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | وأود الآن أن أعرض بإيجاز مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.46، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود وأسبانيا وألمانيا وأوكرانيا بنغلاديش وبيرو وبيلاروس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ونيبال ووفد بلدي. |
Je vais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/65/L.6, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , au nom des délégations du Bélarus, de l'Égypte, de l'Italie, du Népal, du Pérou, de la République arabe syrienne, de la République dominicaine, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | أود الآن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.6، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، نيابة عن وفود أوكرانيا، إيطاليا، بيرو، بيلاروس، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، مصر، نيبال، وبلدي. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , publié sous la cote A/C.1/65/L.7, au nom des délégations de l'Égypte, du Kazakhstan, du Koweït, de la Malaisie, des Philippines, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine, de l'Uruguay et de ma propre délégation. | UN | أود الآن أن أعرض مشروع القرار بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.7، نيابة عن وفود أوروغواي، أوكرانيا، الجمهورية العربية السورية، الفلبين، كازاخستان، الكويت، ماليزيا، مصر، وبلدي. |
J'ai le plaisir maintenant de présenter les rapports suivants de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | ويسرني اﻵن أن أعرض التقارير التالية للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |