Maintenant que les permis miniers ont finalement été délivrés, on veut qu'ils quittent nos terres. | Open Subtitles | الآن بعد أن الموافقة على تصاريح التعدين، سنريد خروجهم من أرضنا والآن |
Et Maintenant que j'ai appris comment le contrôler, je suis un peu comme Superman. | Open Subtitles | حسناً , الآن بعد أن تعلمت أنأتحكمبها, كأنني أحد الأبطال الخارقين |
Mais Maintenant que je te vois, je sais que tu es toujours la même, tout juste capable de te piquer le bras. | Open Subtitles | و الآن بعد أن جلستِ قبلي أعرف أن كلماتي صحيحة الشيء الوحيد الأسوأ من اطلاق النار من ذراعك |
Fils, Maintenant que tu es là, mange avec nous le gâteau. | Open Subtitles | الابن، الآن بعد أن كنت هنا، قطع الكعكة معنا. |
maintenant qu'on connaît votre talent aux cartes, peut-on vous faire confiance? | Open Subtitles | الآن بعد أن رأينا براعتك في الورق، فهل نأتمنك؟ |
Maintenant que tu as fait ca avec moi... le mariage entre nous serait impossible. | Open Subtitles | الآن بعد أن فعلتي ذلك معي الزواج بيننا سيكون من المستحيل |
Cependant, Maintenant que les conditions sont réunies, l'expert indépendant exprime à nouveau le vœu de voir cette nomination intervenir rapidement. | UN | أما الآن بعد أن تم استيفاء الشروط، فإن الخبير المستقل يعرب مجددا عن رغبته في أن يرى حدوث هذا التعيين على وجه السرعة. |
Ceci devient plus urgent encore Maintenant que certaines souches d'hémamibes sont devenues résistantes aux médicaments classiques. | UN | ويزداد هذا الأمر إلحاحا الآن بعد أن اكتسبت بعض سلالات حشرة الملاريا الطفيلية مقاومة للعقاقير الطبية العادية. |
Je rappelle aux membres que les coauteurs supplémentaires ne sont plus acceptés Maintenant que les projets de résolution et de décision ont été adoptés par la Commission. | UN | أود أن أذكِّر الأعضاء بأن انضمام دول إضافية إلى مقدمي مشاريع القرارات والمقررات لن يقبل الآن بعد أن اعتمدتها اللجنة. |
Maintenant que nous sommes une compagnie publique, on ne peut pas se permettre d'être dicté par tes caprices. | Open Subtitles | الآن بعد أن أصبحنا شركة علنية لا يمكننا تلقي الأوامر من أهوائك |
Maintenant que l'ascenseur est réparé, j'ai doublé la garde à chaque étage. | Open Subtitles | الآن بعد أن تم إصلاح المصعد لقد ضاعفت الحراسة على الباب في كل طابق |
Maintenant que toi, Tabor et Goren êtes hors-jeu, le fichier est grand ouvert. | Open Subtitles | الآن بعد أن كنت و تابور و غورين خارج الطريق، فتح المجال على نطاق واسع. |
Je suppose que ton futur est tout tracé Maintenant que tu m'as fait sortir de prison. | Open Subtitles | أعتقد أن مستقبلك مضمون الآن بعد أن أخرجتني من ورطتي |
Maintenant que le bracelet d'Alison refonctionne, comment on trouve le tueur juste en utilisant les données du bracelet de fitness ? | Open Subtitles | حسناً .. كرومي الآن بعد أن قمنا بتشغيل جهاز اللياقة البدنية لأليسون مرة أخرى |
Maintenant que vous m'avez informée, je dois avertir mon client. | Open Subtitles | الآن بعد أن كنت قد قال لي، لا بد لي من تحذير موكلي. |
Maintenant que tu es là, ils vont l'amener. | Open Subtitles | الآن بعد أن كنت هنا، وأنها سوف تجلب لها. |
Je suis sûr qu'il adorerait, mais Maintenant que Kelly est ici, ses options sont limitées. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه أحب أن، لكن الآن بعد أن كيلي هنا، خياراته محدودة. |
Tu as voulu officialiser, et Maintenant que c'est fait depuis, quoi, 5 minutes tu ne peux pas le supporter ? | Open Subtitles | و الآن بعد أن أعلنّا علاقتنا , بعد مرور فترة وجيزة لم تستطِع التعامل مع الأمر ؟ |
Impossible Maintenant que tu as craché trois fois. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن ذلك ممكنا الآن بعد أن يبصق ثلاث مرات. |
maintenant qu'on sait la vérité, que va-t-on faire ? | Open Subtitles | حسنا، الآن بعد أن عرفنا الحقيقة، ماذا سنفعل؟ |
Elle pourrait s'enfuir maintenant qu'elle est démasquée. | Open Subtitles | قالت إنها يمكن أن يكون على المدى الآن بعد أن بذلت أنها. |