Lancé en 1924, c'était un prétexte pour battre les irlandais. | Open Subtitles | لقد بدأ بعام 1924 ليكون عذراً لضرب الآيرلنديين |
Néanmoins, les demandeurs devaient satisfaire au critère de résidence habituelle, fussent-ils irlandais ou non. | UN | ومع ذلك، يُطبق شرط الإقامة المعتادة على مقدمي الطلبات الآيرلنديين وغير الآيرلنديين على السواء. |
De plus, des allocations familiales avaient été versées aux parents non irlandais de plus de 215 000 enfants. | UN | إضافة إلى ذلك، تم دفع استحقاقات الطفولة إلى الآباء غير الآيرلنديين لأكثر من 000 215 طفل. |
Les services de santé et d'éducation des personnes concernées sont assurés au sein de la collectivité, au même titre que pour les citoyens irlandais. | UN | وتقدم الخدمات الصحية والتعليمية لهذه الفئة داخل المجتمع المحلي بنفس الطريقة التي تقدم بها للمواطنين الآيرلنديين. |
On a vu un des passagers irlandais recevoir des coups particulièrement violents sur la tête et être maintenu en position d'asphyxie posturale quasiment jusqu'au point de suffocation. | UN | وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً. |
En pratique, ces personnes ont droit à la plupart des services de l'État dont bénéficient les ressortissants irlandais. | UN | وبالفعل، فإن لهؤلاء الأفراد معظم الحقوق في الحصول على خدمات الدولة مثلهم مثل المواطنين الآيرلنديين. |
On trouvera ci-après la répartition par sexe et par grade des irlandais occupant des postes administratifs dans les institutions de l'Union européenne : | UN | فيما يلي تقسيم الموظفين الآيرلنديين في الوظائف الإدارية في مؤسسات الاتحاد الأوروبي حسب الرتبة ونوع الجنس: |
On trouvera ci-après la répartition par sexe des irlandais membres du Parlement européen et d'autres institutions de l'UE : | UN | وفيما يلي تقسيم حسب الجنس للأعضاء الآيرلنديين في البرلمان الأوروبي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي الأخرى. |
Le Ministère de la défense a lui—même livré du matériel de protection au personnel irlandais en poste au Liban, en Israël et en Iran. | UN | ووزعت وزارة الدفاع بنفسها معدات واقية على الموظفين الآيرلنديين العاملين في لبنان وإسرائيل وإيران. |
Cela dit, les résultats du recensement de 1991 montraient que la plupart des irlandais appartiennent à des églises chrétiennes. | UN | غير أن نتائج تعداد السكان لعام 1991 توضح أن معظم الآيرلنديين ينتمون إلى طوائف الديانة المسيحية. |
Création d'un poste d'agent national chargé du logement au sein du Mouvement irlandais des gens du voyage | UN | تعيين موظف للإسكان الوطني من حركة الرُحل الآيرلنديين |
Cependant, il note qu'il faut encore faire des efforts pour que les journalistes irlandais se rendent compte des besoins des réfugiés. | UN | إلا أنه لاحظ أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لجعل الصحفيين الآيرلنديين أكثر وعيا باحتياجات اللاجئين. |
Les irlandais ont, comme les noirs, un besoin désespéré de transfusion. | Open Subtitles | الآيرلنديين والسود على حدا سواء , بحاجة ماسة لعمليات نقل دم |
La plus part d'entre eux, les irlandais surtout, sont arrivés ici sans rien, ils sont obligés de se battre pour les restes. | Open Subtitles | , أكثرهم , الآيرلنديين خصوصا , وصلوا إلى هنا مع لاشيء لذا أضطروا للقتال لأجل بقايا المخلفات |
Avec les irlandais, parfois fête et émeutes sont des notes de la même chanson. | Open Subtitles | مع الآيرلنديين , أحيانا الأحتفال والأضطرابات هما الملاحظات لنفس الأغنية |
Nos amis, nos associés, ce sont les Juifs, les irlandais, peu importe. | Open Subtitles | أصدقاءنا، وشركاءنا اليهود، و الآيرلنديين وغيرهم |
C'est que des trucs irlandais, stupides et rien ne se passe. Non, c'est un excellent livre. | Open Subtitles | انه يتحدث عن الآيرلنديين والغباء وعدم حدوث الاشياء انه كتاب عظيم |
Le requérant demande à être indemnisé pour l'achat de ce matériel de protection et les sommes remboursées au Foreign and Commonwealth Office du Royaume—Uni au titre de la livraison de masques à gaz aux ressortissants irlandais à Bahreïn et au Qatar. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا عن تكلفة المعدات الواقية وعن المبالغ التي سددها إلى وزارة الخارجية والكمنولث البريطانية عن أجهزة التنفس التي وزعتها هذه الوزارة على المواطنين الآيرلنديين في البحرين وقطر. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les Roms/Tsiganes et les gens du voyage irlandais disposent d'un nombre suffisant d'aires de stationnement adéquates et sûres. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل توفير محطات كافية ولائقة وآمنة للروما/الغجر والرحل الآيرلنديين. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les Roms/Tsiganes et les gens du voyage irlandais disposent d'un nombre suffisant d'aires de stationnement adéquates et sûres. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل توفير محطات كافية ولائقة وآمنة للروما/الغجر والرحل الآيرلنديين. |
On constate une large divergence d'opinions entre les gens du voyage de nationalité irlandaise face à la question de l'ethnicité, et aucun consensus ne se fait jour sur l'utilité d'une telle reconnaissance. | UN | وهناك تباين واسع في الرأي بين الرحل الآيرلنديين فيما يتعلق بمسألة الإثنية، ولا يوجد توافق في الآراء على مدى فائدة الاعتراف. |