ويكيبيديا

    "الأبحاث العلمية البحرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recherche scientifique marine
        
    • de recherche scientifique marine
        
    • la recherche scientifique maritime
        
    • recherches scientifiques sur le milieu marin
        
    • la recherche marine
        
    la recherche scientifique marine est un secteur clef à cet égard. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية.
    Bien que la Convention ne le mentionne pas explicitement, la bioprospection est un élément ou une composante implicite de la recherche scientifique marine. UN وبالرغم من أن الاتفاقية لم تذكر التنقيب البيولوجي صراحة، فإنه يعتبر عنصرا أو مكونا ضمنيا في الأبحاث العلمية البحرية.
    La Convention a également joué un rôle vital en faveur de la recherche scientifique marine. UN وهي أيضا أداة حيوية لتعزيز الأبحاث العلمية البحرية.
    L'impératif de fiabilité exige que la qualité de toutes les données issues des projets de recherche scientifique marine soit vérifiée et ces données doivent répondre aux exigences diverses des États. UN إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    En outre, il a été signalé que la recherche scientifique maritime devait être réalisée conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et que ses résultats devaient être partagés. UN 195 - وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن الأبحاث العلمية البحرية ينبغي أن تتم وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأنه ينبغي تبادل نتائجها.
    Il conviendrait que les États et les organisations internationales compétentes poursuivent leurs recherches scientifiques sur le milieu marin afin de mieux comprendre les enjeux de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, et ce conformément au droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 4 - ضرورة أن تُجري الدول والمنظمات الدولية المختصة مزيدا من الأبحاث العلمية البحرية لزيادة الفهم في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، وفقا للقانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    On a aussi généralement estimé que la recherche scientifique marine devait être l'un des thèmes de la prochaine réunion du processus consultatif. UN كما ارتئي بصفة عامة أن موضوع الأبحاث العلمية البحرية ينبغي أن يُناقش خلال الاجتماع المقبل للعملية التشاورية.
    Une autre délégation a évoqué le lien qui existe entre la recherche scientifique marine et les systèmes d'alerte rapide. UN وأشار وفد آخر إلى الصلة القائمة بين الأبحاث العلمية البحرية ونُظم الإنذار المبكر.
    Mon prédécesseur a informé l'Assemblée de la création par l'Autorité de son Fonds de dotation pour la promotion de la recherche scientifique marine. UN لقد أخبر سلفي هذه الجمعية بقيام السلطة بإنشاء صندوق الهبات لتعزيز الأبحاث العلمية البحرية.
    Il leur fallait aussi un renforcement de leurs capacités pour participer aux activités menées dans la Zone, y compris la recherche scientifique marine. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بناء القدرات لتعزيز قدرة الدول النامية على المشاركة في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، بما فيها الأبحاث العلمية البحرية.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), par le truchement de la COI, est l'organisation internationale reconnue compétente dans les domaines de la recherche scientifique marine et du transfert de technologies marines, comme le prévoit la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN إن اليونسكو، من خلال اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، هي المنظمة الدولية المختصة المعترف بها في مجالات الأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية بموجب اتفاقية قانون البحار.
    Nous accordons une grande importance au travail de l'Autorité dans la collecte, l'analyse et la dissémination des données scientifiques, ainsi qu'à sa fonction de coordination de la recherche scientifique marine conformément à l'article 143 de la Convention. UN إننا نولي أهمية كبيرة لعمل السلطة في جمع وتحليل ونشر البيانات العلمية، وكذلك على قيامها بتنسيق الأبحاث العلمية البحرية عملا بالمادة 143 من الاتفاقية.
    la recherche scientifique marine peut permettre de mieux comprendre et de mieux utiliser les océans et leurs ressources sous pratiquement tous les rapports, notamment en ce qui concerne la pêche, la pollution marine et la gestion des zones côtières. UN ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.
    De même, la recherche scientifique marine dans la Zone, qui ne doit exister qu'à des fins pacifiques et dans l'intérêt de toute l'humanité, constitue un moyen de promotion de la coopération internationale et du renforcement des capacités des pays en développement. UN وبالمثل، تعتبر الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة، التي يجب إجراؤها للأغراض السلمية حصرا ولفائدة الإنسانية جمعاء، وسيلة لتعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات في البلدان النامية.
    la recherche scientifique marine peut permettre de meilleures compréhension et utilisation de l'océan et de ses ressources, sous pratiquement tous ses aspects, notamment les pêcheries, la pollution marine et la gestion des zones côtières. UN وبمقدور الأبحاث العلمية البحرية أن تؤدي إلى فهم أفضل واستخدام أفضل للمحيطات ومواردها من جميع جوانبها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك، والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.
    Pour ce qui est de la recherche scientifique marine à l'appui de la mise en oeuvre du PAM, elle devait, de l'avis général, être menée de manière multidisciplinaire, intersectorielle et régionale. UN 110 - وبخصوص إجراء الأبحاث العلمية البحرية دعما لتنفيذ برنامج العمل العالمي كان هناك اتفاق عام على ضرورة إجراء هذه البحوث وفقا لنهج متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات وإقليمي.
    119. Changements climatiques. Plusieurs projets de renforcement des capacités ont été signalés dans ce domaine. Ils portent essentiellement sur l'amélioration de la recherche scientifique marine et de l'échange de données et d'informations, et sur le renforcement des capacités institutionnelles. UN 119 - تغير المناخ - في سياق تغير المناخ، ركز عدد من مبادرات بناء القدرات التي أبلغ عنها على تعزيز الأبحاث العلمية البحرية وتبادل البيانات والمعلومات وتعزيز القدرة المؤسسية.
    Les annexes comportent des tableaux standard visant à faciliter l'octroi du consentement aux projets de recherche scientifique marine. UN وتشمل المرفقات نماذج موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة لمشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    Actuellement, il est question d'établir des différences, qui paraissent artificielles, entre la notion de recherche scientifique marine dans la Zone et la bioprospection. UN وتجري محاولة لإقامة فروق تبدو اصطناعية بين مفهوم الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة والتنقيب البيولوجي.
    Affectations Membre de la Commission océanographique intergouvernementale sur la recherche scientifique maritime et le transfert de technologies maritimes (depuis juillet 2006) UN عضو قائمة خبراء اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية في الأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية (منذ تموز/يوليه 2006)
    Nous nous félicitons donc de la révision du guide de la recherche marine scientifique préparé par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ولذلك نرحب بتنقيح الدليل على الأبحاث العلمية البحرية الذي أعدته شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد