ويكيبيديا

    "الأبعاد العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dimensions militaires
        
    • dimensions militaire
        
    • volets militaires
        
    • aspects militaires
        
    • dimension militaire
        
    dimensions militaires possibles du programme nucléaire iranien UN الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي
    Prises ensemble, toutes ces informations suscitent des préoccupations quant à des dimensions militaires possibles du programme nucléaire iranien. UN وعند أخذ مجمل هذه المعلومات في الاعتبار، ثارت شواغل بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    L'Iran ne coopère pas avec l'Agence en ce qui concerne les questions en suspens qui font craindre des dimensions militaires possibles de son programme nucléaire : UN لا تتعاون إيران مع الوكالة بخصوص القضايا العالقة التي تثير الشواغل بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي:
    Les dimensions militaire et politique des activités de l'OSCE pourraient être l'un des thèmes principaux de l'ordre du jour proposé par notre pays pour le sommet de cette organisation en 2010. UN وقد تكون الأبعاد العسكرية والسياسية لأنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أحد المحاور الرئيسة لجدول الأعمال الذي اقترحه بلدنا لمؤتمر قمة هذه المنظمة في عام 2010.
    volets militaires éventuels UN الأبعاد العسكرية المحتملة
    iii) Durant la phase initiale d'établissement du mandat et pendant tout le déploiement de la mission, accroître les échanges entre le Conseil et le Secrétariat au sujet des aspects militaires et policiers des opérations ainsi que des volets concernant la justice, l'état de droit et la consolidation de la paix; UN ' 3` ويعتزم المجلس زيادة تواصله مع الأمانة العامة في المرحلة المبكرة لصياغة الولاية، وطيلة فترة نشر البعثة، بشأن الأبعاد العسكرية والأبعاد المتعلقة بالشرطة والعدالة وسيادة القانون وبناء السلام في أية عملية؛
    Au cours des réunions mentionnées aux paragraphes 4 et 5 du présent rapport, la question de l'éventuelle dimension militaire du programme nucléaire iranien a été examinée. UN وفي إطار الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها في الفقرتين 4 و 5 من هذا التقرير، نوقشت مسألة الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    Cette méthode, qui se veut pragmatique et ouverte à tous, prend en compte les dimensions militaires, financières et techniques des solutions qui s'offrent à un Etat. UN وهذه الطريقة التي يراد لها أن تكون عمليةً ومفتوحةً أمام الجميع تأخذ في الحسبان الأبعاد العسكرية والمالية والتقنية للحلول المتاحة أمام الدول.
    Pour sa part, notre pays estime que les mesures concrètes convenues entre l'AIEA et l'Iran dans la prochaine phase du Cadre de coopération montreront clairement si celui-ci prend au sérieux le processus actuel, et s'il entend vraiment ou non régler toutes les questions en suspens relativement aux dimensions militaires possibles de son programme nucléaire. UN وترى كندا أن التدابير العملية المتفق عليها من قبل الوكالة وجمهورية إيران الإسلامية ستثبت بوضوح في المرحلة المقبلة من إطار التعاون مدى جدية نظرة ذلك البلد إلى العملية الحالية، وما إذا كان أو لم يكن ينوي حقا التوصل إلى حل لجميع المسائل العالقة بشأن الأبعاد العسكرية لبرنامجه النووي.
    Il a souhaité que les parties à la négociation parviennent à un accord final et règlent les questions en suspens, y compris les dimensions militaires possibles. UN وتمنى أن تتمكن الأطراف المتفاوضة من التوصل إلى اتفاق المرحلة الختامية وأن تسوي جميع القضايا العالقة بما فيها الأبعاد العسكرية المحتملة للبرنامج النووي.
    Une fois que l'Agence aura une compréhension globale des questions ayant trait à de possibles dimensions militaires, le Directeur général fera part de l'évaluation de l'Agence au Conseil des gouverneurs. UN وعندما تتوصل الوكالة إلى فهم للصورة الكاملة بشأن القضايا ذات الأبعاد العسكرية المحتملة، سيُقدِّم المدير العام إلى مجلس المحافظين تقريرًا عن تقييم الوكالة.
    Une fois que l'Agence aura une compréhension globale des questions ayant trait à de possibles dimensions militaires, le Directeur général fera part de l'évaluation de l'Agence au Conseil des gouverneurs. UN وعندما تتوصل الوكالة إلى فهم للصورة الكاملة بشأن القضايا ذات الأبعاد العسكرية المحتملة، سيُقدِّم المدير العام إلى مجلس المحافظين تقريرًا عن تقييم الوكالة.
    Comme elle le lui a fait remarquer dans cette lettre, il est important de résoudre toutes les questions qui font craindre d'éventuelles dimensions militaires du programme nucléaire iranien. UN وكما تم إبلاغ إيران في تلك الرسالة، فمن المهم حل جميع القضايا التي أثارت الشواغل بشأن الأبعاد العسكرية الممكنة لبرنامج إيران النووي.
    :: L'Agence a exposé ses préoccupations quant aux dimensions militaires possibles du programme nucléaire iranien en demandant que l'explication à ce sujet soit fournie en tant que priorité absolue; UN :: شرحت الوكالة مخاوفها واعتبرت أن توضيح الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي يحتل المرتبة الأولى على قائمة الأولويات.
    Nous sommes également préoccupés par les preuves de plus en plus nombreuses des possibles dimensions militaires du programme nucléaire iranien. UN كما أننا نتشاطر الشواغل الجادة المتزايدة حيال الشواهد المتصاعدة الدالة على الأبعاد العسكرية المحتملة للبرنامج النووي الإيراني.
    Conformément à cette déclaration, l'annexe au présent rapport analyse en détail les informations dont dispose l'Agence à ce jour et qui suscitent des préoccupations quant à de possibles dimensions militaires du programme nucléaire iranien. UN وتماشياً مع ذلك البيان، يوفّر هذا التقرير تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتوافرة لدى الوكالة حتى تاريخه والتي أثارت الشواغل بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    L'Agence a de sérieuses inquiétudes quant à de possibles dimensions militaires du programme nucléaire iranien. UN 53 - وتساور الوكالة مخاوف جدية حيال الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    H. dimensions militaires possibles UN حاء - الأبعاد العسكرية المحتملة
    H. dimensions militaires possibles UN هاء - الأبعاد العسكرية المحتملة
    Ce partenariat doit également s'attaquer aux problèmes sous-jacents complexes - les dimensions militaire, politique, humanitaire et de développement, ainsi que les autres dimensions des situations de conflit, qui sont solidaires. UN وأي شراكة من هذا القبيل يجب أن تعالج أيضا المسائل المعقدة التي تنطوي عليها حالات النـزاع - أي الأبعاد العسكرية والسياسية والإنمائية والإنسانية وغيرها من الأبعاد المترابطة.
    Il s'agit notamment de la fourniture par la République islamique dl'Iran d'informations de base sur les'éventuelsle dimension volets militaires de son programme nucléaire, en particulier la mise au point de détonateurs à fil explosant. UN وتشمل هذه التدابير توفير جمهورية إيران الإسلامية معلومات أولية بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي، لا سيما تطوير مفجِّرات سلك قنطرة التفجير().
    À cet égard, l'Australie est préoccupée par le fait que l'Iran continue de violer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies et lui demande de coopérer sans réserves avec l'AIEA pour répondre aux inquiétudes que suscitent les éventuels aspects militaires de son programme nucléaire. UN وفي هذا السياق، أعرب عن قلق أستراليا بشأن استمرار إيران في العمل بما ينتهك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة ودعاها إلى التعاون مع الوكالة تعاونا كاملا لمعالجة الاهتمامات الحالية بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي.
    La non-communication par l'Iran de l'information requise sur ses activités nucléaires susceptibles d'avoir une dimension militaire, et son refus de coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans une multitude de dossiers, mettent en doute les déclarations de ce pays selon lesquelles son programme nucléaire est de nature purement pacifique. UN وفي هذا الصدد، فإن عدم تقديم إيران معلومات عن أنشطتها النووية ذات الأبعاد العسكرية المحتملة وعدم تعاونها بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن العديد من المسائل يفند ادعاءات إيران بأن برنامجها النووي ذو طابع سلمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد