La cause de mort est l'exsanguination, due à une lésion par objet tranchant, coupant l'aorte ascendante. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو النزيف نتيجة أصابة حادة قوية واحدة قطع الشريان الأبهر الصاعد |
On dirait une dissection dans l'aorte ascendante et une fistule aorto-bronchique. | Open Subtitles | يبدو كتسلخ في الأبهر الصاعد مع ناسور أبهري قصبي. |
La mort a été quasi-instantanée, d'une seule balle qui a tranché l'aorte. | Open Subtitles | كانت وفاة الضحية شبه فورية، بسبب طلقة واحدة قطعت الشريان الأبهر |
C'est actuellement logé dans la paroi de la carotide gauche, juste à l'intersection avec l'aorte ascendante. | Open Subtitles | استقرت حالياً في جدار الشريان السباتي الأيسر السفلي فقط حول إلتقائه في شريان الأبهر الصاعد |
Ma valve aortique est trop étroite de 16%, ce qui descend mon espérance de vie de 103 à 64 ans. | Open Subtitles | بلدي الأبهر صمام هو 16٪ ضيق للغاية، مما يقلل من حياتي المتوقع من 103 إلى 64. |
Si elle bouge un peu, elle pourrait lacérer l'aorte lors de l'extraction. | Open Subtitles | لو مالت بمقدار شعرة لمزقت الشريان الأبهر عند إخراجها للسكين |
Non, j'aurais pas pu car si on lui avait donné de l'héparine après son opération, ça aurait fait exploser son aorte. | Open Subtitles | لكن، كلا، لم أكن سأنجح لأنه أُعطي الهيبارين بعد جراحته، وهذا كان سيتسبب في انفجار الأبهر. |
Je n'ai jamais fait une suture à point de matelassier sur une aorte avant... seulement sur un intestin. | Open Subtitles | لم يسبق أن وضعت غرزة أفقية على الأبهر من قبل، فقط على الأمعاء. |
Je n'ai jamais fait une suture à point de matelassier sur une aorte avant... seulement sur un intestin. | Open Subtitles | لم يسبق أن وضعت غرزة أفقية على الأبهر من قبل، فقط على الأمعاء. |
Pour voir si ses hémorragies internes viennent d'une dilacération splénique ou d'une déchirure de l'aorte. | Open Subtitles | لنرى إذا كان نزيفه الداخلي كان من تمزق طحاله أو تمزق إحدى كِلاه أو الشريان الأبهر. |
L'aorte saigne à l'intérieur de la cage thoracique. | Open Subtitles | الشريان الأبهر يَنْزفُ خارج إلى تجويفِ الصدرَ. الذي كَانَ سَيُساعدُ القاتل بتنظيفِه. |
À gauche de la colonne, la 4e lombaire. L'aorte abdominale. | Open Subtitles | ،يسار العمود الفقري، في الربع الأخير من الظهر الشريان الأبهر البطني |
En sortant de l'aorte, elle heurte la colonne et finit sa course au bout de l'aorte, dans la région lombaire. | Open Subtitles | و لدى خروجها من الأبهر ضربت العمود الفقري ثم تم دفعها لأسفل قاعدة الأبهر في المكان الذي استرديتها قرب المنطقة القطنية |
Ça a vraiment adhéré à son aorte ascendante. | Open Subtitles | جيدة إنها ملتصقة للغاية بالوريد الأبهر الصاعد |
Sur la base de la coloration des tissus environnants, Je dirais la cause du décès était une aorte perforé. Il saignait à mort. | Open Subtitles | بناءً على تلوّن الأنسجة المُحيطة، أقول أنّ سبب الوفاة كان ثقباً بالشريان الأبهر. |
La voiture l'a percuté et il fut projeté contre l'arroseur, causant la fracture du crâne, cassant sa côte, ce qui lui a percé l'aorte et l'a tué. | Open Subtitles | السيارة أوقعته على رأس المرشة، التي سبّبت الكسر في الجمجمة، وكُسرت أضلاعه ممّا ثقب شريانه الأبهر وتسبب بموته. |
- Clampez l'aorte, faites une cardioplégie antérograde suivie d'une rétrograde... | Open Subtitles | نعبر الأبهر بالمشبك ندخل انبوب منظم القلب وذلك بالحركة البسيطة الآن اريد الخروج من المجرى الجانبي |
On dirait que le stent traverse l'aorte et les bronches. | Open Subtitles | يبدو كأن الدعامة اخترقت الأبهر والقصبات. |
J'ai utilisé un conduit aortique pour fournir une greffe pancréatique. | Open Subtitles | لقد إستخدمتُ قناة الأبهر الوسطى لتمد طُعم البنكرياس |
Non, c'était une déformation aortique totalement différente. | Open Subtitles | لا , لقد كانت بسبب عيب في الأبهر مختلف تماماً |
Cette réparation aortique a pris plus de temps que je ne pensais. | Open Subtitles | إصلاح الأبهر ذلك استغرق وقتًا أطول مماظننت. |