ويكيبيديا

    "الأب الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • père que
        
    • père qui
        
    • père qu'
        
    • père dont
        
    • de père
        
    • du père
        
    • parent qui
        
    • pas le père
        
    Mon patron, mon mentor,, le père que je n'ai pas eu. Open Subtitles إنه زعيمي معلمي الأب الذي لم أحصل عليه أبداً
    J'occupe le trône de son père, que tu as trahi et tué. Open Subtitles أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته
    C'est l'histoire du père qui est resté pour sauver les moyens de subsistance de sa famille et qui s'inquiète du bien-être de celle-ci. UN إنها قصة الأب الذي تخلف تخلَّف عن الأسرة لإنقاذ سبل كسب رزق العائلة، الأب القلق على رفاهها.
    L'article 95 : La mère, même si elle n'a pas reconnu l'enfant, a les mêmes obligations et droits que le père qui a reconnu l'enfant. UN المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل.
    Mais si tu veux avoir la moindre véritable relation avec eux, ce doit être avec le père qu'ils ont, pas avec le père qu'ils aimeraient avoir. Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما وليس الأب الذي يتمنيانه
    A qui tu voulais faire croire ça? A Ronny, un père dont la seule relation de son fils est qu'il n'a jamais été lié avec son père..." Open Subtitles من الشخص الذي تريد أن أوقع له على هذا الكتاب؟ إلى روني أوفرلي، الأب الذي اتصل اتصالا وحيدا مع ابنه
    Je ne pense pas que je pourrais être le genre de père que j'aimerais. Open Subtitles لا أعتقد أنه يُمكنني أن أمثل نوع الأب الذي أرغب في أن أكونه
    deviens le père que tu aurais dû être et récupère ton gars. Open Subtitles وأصبح الأب الذي كنت مقدّر أن .تكون عليه وأستعيد ابنك
    Tu es surprise parce que tu espérais qu'il était le père que tu as toujours voulu qu'il soit, le père que tu mérites. Open Subtitles إنّك مندهشة لكونك أملتِ أن يكون الأب الذي أردتِه دومًا الأب الذي تستحقّينه.
    David était le père que j'avais toujours voulu avoir. Open Subtitles أعني بأن ديفيد كان الأب الذي طالما تمنيته
    Après avoir été repoussé et traité en étranger, je devenais enfin le père que j'avais toujours... Open Subtitles بعدما واجهت الرفض والمعاملة كغريب، لقد أصبحت أخيراً الأب الذي دوماًكانيعرفبوسعه..
    L'intervention auprès de la famille du personnel des Services d'intérêt collectif avait été demandée par le père, qui travaille dans une usine du sud. UN لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب.
    C'est un père qui veut que sa fille revienne. Open Subtitles إنه الأب الذي يريد أن تعود ابنته مرة أخرى
    Je sais ce qu'il doit être ignoré par un père qui favorise une autre. Open Subtitles أعرف ماهو شعور تجاهل الأب الذي يفضل الابن الأخرى
    Enfin, je sais que je ne suis pas le père qui t'a élevé, mais... on s'en fout, non ? Open Subtitles أعني، أعرف أنني لستُ الأب الذي رباك لكن .. هذا لا يهم، صحيح؟
    Le père qu'elle m'a caché, l'homme qu'elle ne sait pas que je connais, se joint à nous pour dîner. Open Subtitles الأب الذي ظلت تخفيه عني، الرجل الذي لا تعلم بشأنه وأعرفه، سيلتحق بنا لتناول العشاء
    Et tu lui diras que la médaille a été donnée au père qu'il connaît, peu importe ce qu'il entend sur moi. Open Subtitles وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني
    Dit le père dont la fille va faire le droit. Open Subtitles يقولها الأب الذي قُبلت ابنته للتوّ في كلّيّة الحقوق.
    Tu as la fibre paternelle. Tu seras le père dont il aura besoin. Open Subtitles لديك انجذاب فطري مع ذلك الجنين سوف تكون الأب الذي يحتاج
    Et quel genre de père serais-je si je ne me bats pas pour la mère de mon enfant ? Open Subtitles و ما نوع الأب الذي سأكونه إذا لم أقاتل من أجل والدة طفلتي؟
    J'ai rencontré un autre parent qui semble être quelqu'un de bien. Open Subtitles إلتقيت بهذا الأب الذي يبدو رجلا رائعا حقا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد