ويكيبيديا

    "الأب المؤسس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Père Fondateur
        
    • pères fondateurs
        
    • père de
        
    Dans mon pays, nous avons restauré à leur état original le tombeau de Tangun, le Père Fondateur de la Corée, et celui de Tongmyong. UN ونحن في بلدنا رمّمنا مقبرة تانغون، الأب المؤسس لكوريا، ومقبرة تونغميونغ فأعدناهما إلى حالتهما الأصلية.
    Mais Sir John, Père Fondateur de la nation, était également un homme prêt à se conformer pleinement aux règles de la démocratie. UN بيد أن السير جون ولكونه الأب المؤسس لأمته، كان أيضا رجلا مستعدا استعدادا تاما لتقبل قواعد الديمقراطية.
    Quand tu établiras le contact avec le Père Fondateur, j'enverrai l'équipe tactique. Open Subtitles فعندما تتواصل مع الأب المؤسس سأرسل لك فريق الاقتحام
    On peut supposer que le Père Fondateur le détient. Open Subtitles نحن نفترض أنه بحوذة الأب المؤسس ويجب أن نُخرجك من هذا الأمر
    En guise de réaffirmation de cet engagement, nous célébrons cette année le cent-vingtième anniversaire de la naissance du célèbre Croate, le docteur Andrija Štampar, l'un des pères fondateurs de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et premier Président de l'Assemblée de l'OMS. UN ومن باب تجديد ذلك الالتزام نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية المائة والعشرين لميلاد رجل كرواتي شهير، الدكتور أندريا اشتامبر، الأب المؤسس لمنظمة الصحة العالمية والرئيس الأول لجمعية منظمة الصحة العالمية.
    L'année 2020 correspondra quant à elle au centième anniversaire de la naissance du père de la nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. UN ويوافق عام 2020 الذكرى السنوية المائة لمولد الأب المؤسس للدولة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن.
    Le Père Fondateur Eustace Ballard a posé la première brique. Open Subtitles الأب المؤسس يوستاس بالارد وضع اللبنة الاولئ في تاسيس نفسه
    Après tout, c'est toi, le Père Fondateur de la nation ennemie. Open Subtitles أنت الأب المؤسس للدولة المعادية، في النهاية
    Notre Père Fondateur, le Quaid-e-Azam, avait envisagé le Pakistan comme un État islamique moderne attaché à une démocratie reposant sur l'égalité, la liberté et la justice sociale. UN إن الأب المؤسس لنا، القائد العظيم، توخى قيام باكستان كدولة إسلامية حديثة تلتزم بالديمقراطية التي تستند إلى المساواة والحرية والعدالة الاجتماعية.
    C'est pour cette raison que le Japon est surnommé le < < Père Fondateur du Fonds mondial > > auquel il a contribué à ce jour à hauteur de 1,04 milliard de dollars environ. UN ولهذا السبب، يُطلَق على اليابان اسم " الأب المؤسس للصندوق العالمي " . وأسهمت لحد الآن بحوالي 1.04 مليار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En effet, il a hérité la charge après la triste perte du Père Fondateur en février 2001. UN وقد تبوأ الرئيس هذا المنصب في الواقع إثر غياب الفقيد الأب المؤسس للوكالة في شباط/فبراير 2001.
    A l'indépendance, le Père Fondateur de notre nation, feu Mwalimu Julius Nyerere, a déclaré que l'indépendance de notre pays ne serait complètement acquise que lorsque tous les pays d'Afrique seraient libres. UN وعندما نلنا استقلالنا، قال الأب المؤسس لدولتنا، الراحل مواليمو جوليوس نيريري، أن استقلال بلدنا لن يكن كاملا إلا عندما تتحرر جميع بلدان أفريقيا.
    Je conclurai ma déclaration par les paroles prononcées par le Père Fondateur du Pakistan, Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah, paroles qui expriment la quintessence même de la politique étrangère du Pakistan. UN سوف أختتم بياني بعبارة الأب المؤسس لباكستان، القائد الأعظم محمد علي جناح، التي هي التعبير النموذجي لسياسة باكستان الخارجية.
    C'est l'esprit même que le pédagogue Pierre de Courbertin, Père Fondateur des Jeux olympiques modernes, a voulu conférer au sport, une activité par excellence de rassemblement, de partage, d'évasion, de belle humeur, d'accoutumance à l'imprévu, de la notion exacte de l'effort à fournir sans dépenser des forces inutiles. UN تلك هي الروح التي سعى المربي بيير دو كوبرتان، الأب المؤسس للألعاب الأولمبية الحديثة، لإضفائها على الرياضة، باعتبارها نشاطاً لا مثيل له في التجمع والمشاركة والهروب والفكاهة والإدمان على ما هو غير متوقع، وفكرة أن تجد القدر الصحيح من الجهد لتبذله بدون أن تستهلك أي طاقة بلا طائل.
    Quand le Père Fondateur a été arrêté... la Légende Lincoln Dittmann a été divulguée. Open Subtitles عندما تم أعتقال "الأب المؤسس" أسطورة (لينكولن ديتمان) كانت قد كُشفت
    Le Père Fondateur changera tout ça. Open Subtitles الأب المؤسس سيقوم بتغير كل هذا
    Ça veut dire que j'en suis ? Ça veut dire que le Père Fondateur désire te rencontrer. Open Subtitles هذا يعني أن الأب المؤسس يريد أن يراك
    Espérons que le Père Fondateur le sera aussi. Open Subtitles أتمنى أن يكون الأب المؤسس كذلك أيضًا
    Il reste une tâche inaccomplie que les pères fondateurs ont laissée à leurs fils avant que les treize colonies puissent porter le nom d'Etats-Unis. Open Subtitles لكن تبقت مهمة واحدة غير منجزة ,مهمة حيوية واحدة تركها الأب المؤسس لأطفاله قبل أن تنطلق تسمية الولايات المتحدة على المستعمرات الثلاثة عشر
    Je voudrais rappeler l'esprit et la sagesse de celui qui fut le vingt-huitième Président des États-Unis, Woodrow Wilson, père de la Société des Nations, précurseur de l'actuelle Organisation des Nations Unies. UN وأود الآن أن أذكر بروح وفلسفة الرئيس الثامن والعشرين للولايات المتحدة، الرئيس ويلسون، الأب المؤسس لعصبة الأمم، رائدة الأمم المتحدة الموجودة اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد