Il en résulte que l'audience, ou l'orthodoxie, ou le nombre des adeptes, ou l'ancienneté ne constituent pas un critère permettant d'établir l'existence d'une religion. | UN | ويترتب على ذلك أن الاجتماع أو التزمّت أو عدد الأتباع أو القِدم لا يُشكل معياراً يكفي لإثبات وجود دين ما. |
Avec cet argent, il pouvait entretenir ses alliances, soutenir ses adeptes et financer des attaques. | UN | وبفضل المال، تمكن من كسب الحلفاء وتمويل الأتباع والهجمات. |
La composition démographique des partisans d'Al-Qaida a changé : les nouveaux adeptes sont plus jeunes, parfois à peine âgés de 15 ans, et sont par conséquent moins éduqués que leurs prédécesseurs. | UN | وقد تغيرت الخصائص الديمغرافية لمناصري القاعدة حيث أصبح الأتباع الجدد أصغر سنا، لا تتجاوز أعمارهم 15 سنة في بعض الأحيان، ومن ثم أقل تعليما من سابقيهم. |
Les fidèles pouvaient toutefois continuer de prier librement dans l'une des nombreuses autres mosquées que compte la ville de Bakou. | UN | بيد أن بإمكان الأتباع أن يستمروا في الصلاة بحرية في أحد المساجد العديدة الأخرى التي تعدها مدينة باكو. |
Un nombre important de leurs services aurait été interrompu durant l'été, des livres auraient été confisqués et certains fidèles auraient été détenus. | UN | ويُزعم أن عدداً لا يستهان به من فروضهم الكنسية قد أوقفت خلال الصيف، كما صودرت بعض الكتب واحتجز عدد من الأتباع. |
Il existe huit conseils et contacts provinciaux et nationaux qui opèrent au nom des < < partisans de l'Iran > > . | UN | وهناك ثمانية مجالس وجهات اتصال على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات تعمل تحت اسم ' ' الأتباع في إيران``. |
Je voudrais penser que je suis tout à fait d'introspection sur ce que je tweete à mes 23 suiveurs. | Open Subtitles | أود أن أعتقد أنني تماما نستبطن حول ما تغرد لبلدي 23 الأتباع. |
Tous ces disciples avec des combinaisons colorées. | Open Subtitles | وصولاً إلى هؤلاء الأتباع المرتدين لبدلات ملونة |
Quand les adeptes ont cru les portes de l'enfer ouvertes et que les fantômes d'ancêtres rendaient visite, traditionnellement, des offrantes étaient faites au défunt. | Open Subtitles | عندما يعتقد الأتباع بأن أبواب الحجيم مفتوحة وأشباح الأجداد يزورون الأحياء تقليدياً .. |
En vertu de cela, elle aura peu d'adeptes. | Open Subtitles | وبموجب هذه الاتفاقية يكن لديك الكثير من الأتباع. |
Cette nouvelle disposition permettra, par exemple, l'enregistrement du bouddhisme, de l'hindouisme, ou de l'islam, qui ne comptent qu'un très petit nombre d'adeptes dans la République tchèque mais sont de grandes religions. | UN | وهذا الحكم الجديد سيسمح مثلاً بتسجيل الديانات البوذية والهندوسية والإسلامية التي لا تضم سوى عدد قليل للغاية من الأتباع في الجمهورية التشيكية، والتي تعتبر ديانات كبرى. |
Les mouvements religieux autonomes ne comptent que peu d'adeptes, mais ils jouissent des mêmes droits et des mêmes libertés que les autres confessions. | UN | ولا ينضوي في الحركات الدينية المستقلة سوى عدد قليل من الأتباع بيد أنها تحظى بنفس الحقوق والحريات التي تحظى بها الطوائف الدينية الأخرى. |
Elle a considéré que cette recommandation ne définissait pas clairement la nature de la souplesse requise, les paramètres quantitatifs définissant un petit nombre d'adeptes et la forme de discrimination à éviter. | UN | ورأت سلوفاكيا أن التوصية لا تحدد بوضوح طبيعـة المرونـة المطلوبـة، والمقصود كماً بالعدد القليل من الأتباع وشكل التمييز الذي يجب تجنبه. |
Non. Elle a des centaines d'adeptes agissant avec une volonté commune. | Open Subtitles | لديها الكثير من الأتباع هناك دون إرادة |
Tous les adeptes sont morts. | Open Subtitles | وكلّ الأتباع موتى، أيضا. |
Les fidèles pouvaient s'élever en les débloquant les uns après les autres. | Open Subtitles | الأتباع يمكنهم إتباع ذلك عن طريق فتحه في وقت واحد |
Des activités religieuses telles que le Vesak bouddhiste, les fêtes catholiques et protestantes de Noël et de Pâques et la célébration du ramadan musulman étaient organisées avec la participation de centaines de milliers de fidèles. | UN | وتنظم الأنشطة الدينية، مثل فيساك في البوذية وعيد ميلاد المسيح وعيد الفصح في الكاثوليكية والبروتستانتية وشهر رمضان في الإسلام، ويشارك فيها مئات الآلاف من الأتباع. |
On dénombre, en 2008, 12 grandes religions au Viet Nam, parmi lesquelles le bouddhisme, le catholicisme et le protestantisme sont celles qui comptent le plus grand nombre de fidèles. | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد الأديان الرئيسية 12 ديناً، من بينها البوذية والكاثوليكية والبروتستانتية التي لديها الأعداد الأكبر من الأتباع. |
Ces deux rangs entretiennent des relations très étroites avec des rangs inférieurs tels que celui des < < partisans de l'Iran > > . | UN | وتقيم هاتان الفئتان علاقات وثيقة للغاية مع الفئات الدنيا من قبيل ' ' الأتباع في إيران``. |
Pourtant elles ne sont pas bannies du camps des suiveurs, à moins que les règles aient changé, sans le savoir. | Open Subtitles | ولكن لم يمنع تواجدهم في معسكرات الأتباع إلا أذا تم تعديل القوانين |
Enfin, nous sommes une religion reconnue, avec des centaines de milliers de disciples. | Open Subtitles | أعني, ديننا معروف مع مئات و ألاف الأتباع |