ويكيبيديا

    "الأثر المالي المترتب على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des conséquences financières de la
        
    • l'incidence financière de la
        
    • incidences financières de l
        
    • les incidences financières de
        
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    l'incidence financière de la recommandation est estimée à 33 180 dollars par an (voir détails à l'annexe II). UN ويقدر أن يصل الأثر المالي المترتب على ذلك إلى 180 33 دولارا في السنة، وترد تفاصيل ذلك في المرفق الثاني.
    e) Prie le Directeur général de mener une étude actuarielle pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service et de faire rapport à la prochaine session du Comité des programmes et des budgets; UN " (هـ) يطلب الى المدير العام أن يضطلع بدراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي المترتب على التأمين الصحي لما بعد الخدمة وأن يرفع تقريرا عن ذلك الـى لجنة البرنامج والميـزانية في دورتها القادمة؛
    les incidences financières de cette recommandation sont particulièrement importantes pour l'ONU, mais touchent aussi, quoique dans une moindre mesure, les autres organisations appliquant le régime commun qui emploient du personnel dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles. UN الأثر المالي المترتب على هذه التوصية كبير بالنسبة للأمم المتحدة وتترتب عليه أيضا بعض الآثار بالنسبة للمؤسسة الأخرى في النظام الموحد التي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix du carburant aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. Le Comité escompte que les initiatives exposées par le Secrétaire général auront des effets positifs dans ces domaines et que les futurs rapports fourniront des données quantitatives des progrès réalisés à cet égard (par. 86). UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام وتتوقع اللجنة أن تولد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثرا إيجابيا في هذه المجالات وأن توفر التقارير المقبلة أدلة كمية على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
    Dans ce contexte, le Comité a évalué les risques que présente le système actuel de gestion de l'information financière et a examiné l'état d'avancement du projet de système intégré ainsi que l'incidence financière de la décision de reporter le projet. UN وفي هذا السياق، قيَّم المجلس مخاطر نظام معلومات الإدارة المالية الحالي واستعرض وضع مشروع النظام المتكامل، واستعرض كذلك الأثر المالي المترتب على قرار تعليق المشروع.
    Dans ce contexte, le Comité a évalué les risques que présente le système actuel de gestion de l'information financière et a examiné l'état d'avancement du projet de système intégré ainsi que l'incidence financière de la décision de reporter le projet. UN وفي هذا السياق، قيَّم المجلس مخاطر نظام معلومات الإدارة المالية الحالي واستعرض وضع مشروع النظام المتكامل، واستعرض كذلك الأثر المالي المترتب على قرار تعليق المشروع.
    c) La réalisation d'une étude actuarielle visant à déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service; UN (ج) أن يضطلع بدراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي المترتب على التأمين الصحي لما بعد الخدمة؛
    À titre d'exemple, des mesures ont été mises au point pour harmoniser les contrats et les prestations du personnel de terrain, mais les incidences financières de ces propositions sont encore à l'étude. UN وعلى سبيل المثال، تم وضع تدابير لتنسيق عقود واستحقاقات الموظفين في الميدان؛ بيد أنه ما زال يجري استعراض الأثر المالي المترتب على هذه المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد