ويكيبيديا

    "الأجر اليومي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • salaire journalier
        
    • salaire quotidien
        
    • la rémunération journalière
        
    • émoluments journaliers
        
    • rémunération quotidien
        
    • quotidien de rémunération
        
    • rémunération journalière moyenne
        
    • honoraires par contractant et par jour
        
    Le montant du capital décès est égal à 90 fois le salaire journalier de base. UN ويساوي مبلغ الاستحقاقات التي تدفع عند الوفاة 90 مرة الأجر اليومي الأساسي.
    En cas d'invalidité partielle, le salarié percevra un montant proportionnel du salaire journalier. UN وفي حالة العجز الجزئي، يحصل الموظف على مبلغ تناسبي من الأجر اليومي.
    En cas d'invalidité totale, 100 % du salaire journalier sera payé pendant la première année. UN وفي حالة العجز الكامل عن العمل، تدفع نسبة 100 في المائة من الأجر اليومي خلال السنة الأولى.
    Les inégalités salariales dans les régions reculées sont un facteur important de pauvreté pour les ménages dirigés par des femmes, celles-ci recevant approximativement la moitié du salaire quotidien d'un homme pour un travail égal. UN ويعتبر التمييز في الأجور في المناطق النائية عاملاً هاماً من عوامل فقر الأسر المعيشية التي تعيلها النساء اللاتي يمكن أن يقارب أجرهن نصف الأجر اليومي الذي يكسبه نظرائهن من الذكور مقابل العمل المتساوي.
    11. Le Comité a appris que la rémunération journalière était calculée sur la base de 21,75 jours ouvrables par mois, soit 261 jours par an. UN ١١ - وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن حساب اﻷجر اليومي استنــد الى ٢١,٧٥ يوم عمــل شهريا أو ٢٦١ يوما في السنة.
    Il recommande d’utiliser la base de 365 jours pour le calcul des émoluments journaliers des hauts fonctionnaires rémunérés «sur la base des services effectifs». UN وتوصي اللجنة باستخدام ٣٦٥ يوما لحساب اﻷجر اليومي لكبار الموظفين العاملين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " .
    Le taux actuel de rémunération quotidien des interprètes est de 391,50 dollars, ce qui signifie qu'un interprète retraité ne peut être employé que 102 jours par an avant d'atteindre le plafond de 40 000 dollars. UN ويبلغ معدل الأجر اليومي الحالي للمترجمين الشفويين 391.50 من الدولارات، وهو ما يعني أن المترجم الشفوي المتقاعد لا يمكن توظيفه إلا لمدة 102 من الأيام قبل بلوغه الحد الأقصى وهو 000 40 دولار.
    Quand l'Assemblée générale a adopté sa décision 51/408, le taux quotidien de rémunération des interprètes indépendants, à New York, était de 355 dollars, de sorte qu'un interprète retraité ne pouvait être employé que 112 jours par an. UN 9 - وعندما اعتمدت الجمعية العامة المقرر 51/408، كان معدل الأجر اليومي للمترجمين الشفويين المستقلين في نيويورك هو 355 دولارا، وهو ما جعل من الممكن، إعمالا للحد الأقصى للإيرادات السنوية للمتقاعدين، توظيف مترجمين شفويين مستقلين لمدة 112 يوما.
    Dans les cas d'une invalidité partielle, l'employé recevra un montant proportionnel du salaire journalier. UN وفي حالة العجز الجزئي، يتلقى المستخدم مبلغاً متناسباً مع الأجر اليومي.
    Pendant cette période, l'employeur est obligé de payer 100 % du salaire journalier. UN ويجبر صاحب العمل خلال تلك الفترة على دفع نسبة 100 في المائة من الأجر اليومي للعاملة.
    La Banque d'assurance sociale doit rembourser 80 % de ce salaire journalier. UN ويقع على مصرف التأمين الاجتماعي بموجب القانون واجب تسديد 80 في المائة من ذلك الأجر اليومي.
    Le paiement pour ces pauses consacrées à l'allaitement au sein sera calculé sur la base du salaire journalier moyen versé par l'employeur. UN وتُحسب المدفوعات عن هذه الفرص للإرضاع وفقا لمتوسط الأجر اليومي للموظفة.
    Le montant du capital décès est égal à 90 fois le salaire journalier de base. UN ويساوي مبلغ رأس مال الوفاة 90 مرة الأجر اليومي الأساسي.
    En cas d'invalidité totale, 100 % du salaire journalier sera versé pendant la première année. UN وفي حالة العجز الكامل عن العمل، يدفع 100 في المائة من الأجر اليومي في خلال السنة الأولى.
    La SVB a l'obligation statutaire de rembourser 80 % de ce salaire journalier. UN ويلتزم مصرف الضمان الاجتماعي بموجب القانون بسداد 80 في المائة من هذا الأجر اليومي.
    Le salaire journalier moyen était de 13,36 dollars des États—Unis sur la Rive occidentale et de 10,79 dollars à Gaza. UN فمتوسط الأجر اليومي لأولئك الذين يعملون في الضفة الغربية هو 13.36 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفي غزة 10.79 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le montant de l'indemnité versée représentait 80 ou 70 % du salaire quotidien de la travailleuse, suivant que celle-ci était ou non le principal soutien de famille. UN والاستحقاقات هي إما 80 في المائة أو 70 في المائة من الأجر اليومي للموظفة، الأمر الذي يتوقف على ما إذا كانت المرأة هي عائل الأسرة.
    Toute femme salariée reçoit, pendant son congé de maternité, 80 % de son salaire quotidien moyen pendant la période prénatale et 50 % de son salaire quotidien moyen pendant les 150 jours suivant l'accouchement, la base de calcul étant la moyenne de son salaire de l'année précédente. UN وتحصل المرأة العاملة خلال إجازة الأمومة على 80 في المائة من متوسط الأجر اليومي عن الفترة السابقة للولادة و50 في المائة من متوسط الأجر اليومي لمدة 150 يوماً بعد الولادة، على أساس متوسط الأجر الذي كانت تتقاضاه في السنة السابقة.
    Le Comité a appris que la rémunération journalière était calculée sur la base de 21,75 jours ouvrables par mois, soit 261 jours par an. UN ١١ - وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن حساب اﻷجر اليومي استنــد الى ٢١,٧٥ يوم عمــل شهريا أو ٢٦١ يوما في السنة.
    Le Comité consultatif n’est pas d’avis qu’il faille utiliser le facteur de 261 jours pour déterminer la rémunération journalière des personnes travaillant «sur la base des services effectifs». UN ولا تعتقد اللجنة الاستشارية بأن معامل ٢٦١ يوما ينبغي أن يستخدم في تحديد اﻷجر اليومي للموظفين الذين يعملون على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " .
    Il recommande d'utiliser la base de 365 jours pour le calcul des émoluments journaliers des hauts fonctionnaires rémunérés " sur la base des services effectifs " . UN وتوصي اللجنة باستخدام ٣٦٥ يوما لحساب اﻷجر اليومي لكبار الموظفين العاملين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " .
    Le taux actuel de rémunération quotidien des interprètes, sous l'effet des ajustements au coût de la vie, est de 391,50 dollars, ce qui signifie qu'un interprète retraité ne peut être employé que 102 jours par an avant d'atteindre le plafond de 40 000 dollars. UN وبالنظر إلى تسويات تكاليف المعيشة، فإن الأجر اليومي للمترجمين الفوريين يبلغ حاليا 391.50 دولارا، وهو ما يجعل من الممكن تعيين المترجمين الفوريين المستقلين لفترة لا تتعدى 102 من الأيام قبل أن يصلوا إلى الحد الأقصى لهم البالغ 000 40 دولار في السنة التقويمية.
    Comme il est dit au paragraphe 9 du rapport du Secrétaire général, quand l'Assemblée générale a adopté sa décision 51/408, le taux quotidien de rémunération des interprètes indépendants, à New York, était de 355 dollars, de sorte qu'un interprète retraité ne pouvait être employé que 112 jours par an (soit 6 mois). UN 9 - حسب المبيَّن في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، كان معدل الأجر اليومي للمترجمين الفوريين المستقل في نيويورك 355 دولارا حين اعتمدت الجمعية العامة مقررها 51/408، وهو ما جعل من الممكن تعيين المترجمين الفوريين لفترة تصل إلى 112 يوما (أو ستة أشهر).
    rémunération journalière moyenne par travailleur LTL UN متوسط الأجر اليومي المدفوع لكل عامل
    Le tableau 2 présente, par département ou bureau, pour l’exercice biennal 1996-1997, la durée moyenne des contrats (en nombre de jours) par contractant, le montant moyen des honoraires versés par contractant et le montant moyen des honoraires par contractant et par jour. UN ٥ - ويوزع الجدول ٢ نفس البيانات بحسب اﻹدارات أو المكاتب لفترة السنتين على أساس متوسط عدد اﻷيام لكل شخص تم التعاقد معه، ومتوسط أجر كل شخص تم التعاقد معه، ومتوسط اﻷجر اليومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد