ويكيبيديا

    "الأجلين القصير والطويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • court et à long terme
        
    • court comme à long terme
        
    • à court et à long
        
    • court et à long termes
        
    • court et à moyen
        
    • court et le long terme
        
    • à court qu'à long terme
        
    • à court terme et à long terme
        
    • courte ou de longue durée sont provisionnés
        
    • long terme et à court terme
        
    Il s'agit d'un engagement ferme, à court et à long terme, constant et permanent. UN إنه التزام قاطع ومستمر ودائم في الأجلين القصير والطويل.
    Les solutions partielles envisagées pour résoudre certains problèmes doivent offrir des incitations à court et à long terme aux parties pour garantir leur adhésion. UN ويتعين أن تقدم الحلول الجزئية الموضوعة لبعض القضايا حوافز في الأجلين القصير والطويل إلى الأطراف، وذلك لضمان التزامها.
    Le renforcement des capacités devait se comprendre à la fois à court et à long terme. UN وقالت إن بناء القدرات يتم في الأجلين القصير والطويل.
    L'effet à court et à long terme des mines sur la population civile locale tant que le champ de mines reste en place; UN :: أثر الألغام في الأجلين القصير والطويل على السكان المدنيين المحليين طوال مدة وجود حقل الألغام؛
    Les exigences militaires auxquelles doit satisfaire un champ de mines à court et à long terme. UN :: الضرورة العسكرية لحقل الألغام في الأجلين القصير والطويل.
    La majorité d'entre eux ont également reconnu que le besoin de soins hors domicile augmenterait à court et à long terme. UN كما وافق أغلبية هؤلاء على أن الحاجة إلى فرص للرعاية خارج المنزل ستزداد في الأجلين القصير والطويل.
    iv) Les exigences militaires auxquelles doit satisfaire un champ de mines à court et à long terme. UN `4` الضرورة العسكرية لحقل الألغام في الأجلين القصير والطويل.
    L'utilisation accrue de ces sources aura des effets importants sur l'agriculture à court et à long terme. UN وسيحدث التوسع في استغلال الطاقة المتجددة آثارا كبيرة في الزراعة في الأجلين القصير والطويل.
    Étude et recommandation de directives pour les systèmes d'alerte rapide à court et à long terme UN إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل 000 131
    pour les systèmes d'alerte rapide à court et à long terme UN التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل
    9. Étudier et recommander des directives pour les systèmes d'alerte précoce à court et à long terme. UN 9- إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل.
    Il y est recommandé de manière générale de mettre en œuvre un programme de développement équilibré reposant sur des mesures de politique générale et des plans d'action à court et à long terme. UN وقد أوصت هذه الورقة بشكل عام بإتباع جدول عمل إنمائي متزن يستند إلى تدابير سياساتية على الأجلين القصير والطويل وخطط عمل.
    Il aurait également dû indiquer les incidences financières, à court et à long terme, de la fourniture de services d'enquête dans les missions de maintien de la paix. UN ويتعين أن يضم مقترح المكتب أيضا الآثار المترتبة على تقديم خدمات التحقيقات لبعثات حفظ السلام في الأجلين القصير والطويل.
    Il importe donc d’élaborer des approches nationales et régionales qui permettront d’obtenir, à court et à long terme, des résultats susceptibles d’avoir un impact sur la circulation des armes licites et illicites. UN ومن ثم، يجب وضع نهج وطنية وإقليمية لتحقيق مكاسب في الأجلين القصير والطويل على حد سواء مما يمكن أن يترك أثرا على تداول الأسلحة المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    À cet égard, elle a félicité la Directrice exécutive d'avoir mis l'accent sur le renforcement des ressources humaines, à court et à long terme dans le rapport d'appui biennal. UN وفي ذلك الصدد، أثنى المتكلم على المدير التنفيذي لما أولاه في التقرير الذي أعده عن ميزانية الدعم لفترة السنتين من اهتمام بتعزيز قدرات الموارد البشرية، في كل من الأجلين القصير والطويل.
    La tâche de la paix et de la sécurité est un objectif permanent qui doit être renforcé à court et à long terme. UN والسلم واﻷمن هدف دائم ويجب تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيقه على اﻷجلين القصير والطويل.
    Page Profondément préoccupée par les pertes en vies humaines, les dommages matériels importants et les répercussions négatives à court et à long termes sur l'économie des pays touchés qui résultent des agressions de mercenaires, UN وإذ يساورها بالغ القلق ازاء ما ينجم عن عدوان المرتزقة من خسائر في اﻷرواح وأضرار فادحة تلحق بالممتلكات وما يترتب على ذلك من آثار سلبية في الأجلين القصير والطويل على اقتصاد البلدان المتضررة،
    Les pouvoirs publics peuvent commencer par forger un consensus sur un nombre limité de cibles et d'indicateurs qui permettraient de les mesurer à court et à moyen terme. UN ويمكن أن تبدأ الحكومات بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن عدد محدود من الغايات والمؤشرات القابلة للقياس في الأجلين القصير والطويل.
    Les résultats des efforts de protection des civils peuvent être appréciés sur le court et le long terme. UN 68 - يمكن النظر إلى نتائج الجهود الرامية إلى حماية المدنيين في الأجلين القصير والطويل.
    L'Union européenne continuera d'aider l'ONU à faire face à cet énorme défi, tant à court qu'à long terme. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي في دعم الأمم المتحدة إزاء ذلك التحدي الهائل في كلا الأجلين القصير والطويل.
    Vu les conditions d'hygiène déplorables dans lesquelles elles ont lieu, ces mutilations présentent toutes sortes de dangers pour la santé, à court terme et à long terme. UN إذ إن الظروف غير الصحية التي تتم فيها تنطوي على كثير من المخاطر الصحية على الأجلين القصير والطويل.
    8. Les engagements au titre des prestations dues au personnel employé pour des périodes de courte ou de longue durée sont provisionnés à mesure que et lorsque les services sont fournis et non selon la méthode de la comptabilisation au décaissement qui avait cours avant l'application des normes IPSAS. UN 8- وتصبح الخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين في الأجلين القصير والطويل مستحقة حال إنجاز هؤلاء الموظفين الخدمات الموكلة إليهم، على عكس نهج الدفع أولا بأول الذي كان متّبعا قبل الأخذ بمعايير إيبساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد