12.2 En particulier, le Plan d'action à moyen terme pour la réforme du secteur de la santé, amorcé par le Gouvernement actuel, est toujours en cours. | UN | 12-2 وعلى وجه الخصوص، لا تزال جارية خطة العمل المتوسطة الأجل لإصلاح القطاع الصحي التي شرعت في تنفيذها الإدارة الحالية. |
Selon le rapport, le Plan d'action à moyen terme pour la réforme du secteur de la santé, amorcé par le Gouvernement actuel, est toujours en place. | UN | 23 - ويشير التقرير إلى أن خطة العمل المتوسطة الأجل لإصلاح قطاع الصحة التي بدأتها الإدارة الحالية ما زالت جارية. |
3.2.1 Ratification par les assemblées législatives nationale et locale d'un plan stratégique à long terme pour la réforme et la restructuration des systèmes policier, judiciaire et pénitentiaire au Darfour | UN | 3-2-1 تصديق الهيئات التشريعية الوطنية والمحلية على خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح أنظمة الشرطة والقضاء والسجون في دارفور وإعادة هيكلتها |
Adoption par le Gouvernement d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
L'Administration transitoire a élaboré un plan à long terme de réforme du système pénitentiaire national. | UN | ووضعت الإدارة الانتقالية خطة تطويرية طويلة الأجل لإصلاح نظام السجون الوطني. |
Les aérodromes et infrastructures aéroportuaires dans le nord du Mali sont en très mauvais état et des travaux de génie d'une envergure considérable devront être poursuivis à long terme pour remettre en état et entretenir les pistes et les installations. | UN | أما الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي فهي في مرحلة متقدمة من التدهور، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها. |
3.2.1 Ratification par les assemblées législatives nationale et locale d'un plan stratégique à long terme pour la réforme et la restructuration des systèmes policier, judiciaire et pénitentiaire au Darfour | UN | 3-1-1 تصديق الهيئات التشريعية الوطنية والمحلية على خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح أنظمة الشرطة والقضاء والسجون في دارفور وإعادة هيكلتها |
3.2.1 Ratification, par les assemblées législatives nationale et locales, d'un plan stratégique à long terme pour la réforme et la restructuration de la police et des systèmes judiciaire et pénitentiaire au Darfour | UN | 3-2-1 تصديق الهيئات التشريعية الوطنية والمحلية على خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح أنظمة الشرطة والقضاء والسجون في دارفور وإعادة هيكلتها |
3.2.1 Ratification par les assemblées législatives nationale et locale d'un plan stratégique à long terme pour la réforme et la restructuration des systèmes policier, judiciaire et pénitentiaire au Darfour | UN | 3-2-1 تصديق الهيئات التشريعية الوطنية والمحلية على خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح أنظمة الشرطة والقضاء والسجون في دارفور وإعادة هيكلتها |
4.1.2 Intégration de plans sectoriels de réforme de la police et de la gendarmerie dans un plan national de réforme du secteur de la sécurité et mise en œuvre de plans d'action à court terme pour la réforme des services nationaux de répression | UN | 4-1-2 إدماج الخطط القطاعية المتعلقة بإصلاح الشرطة والدرك ضمن خطة وطنية لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذ خطط عمل قصيرة الأجل لإصلاح الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون |
g) Promulguer le programme national à moyen et à long terme pour la réforme et le développement de l'éducation, en fixant la durée de la scolarité obligatoire à neuf ans dans tout le pays; | UN | (ز) وضع خطة وطنية متوسطة وطويلة الأجل لإصلاح التعليم والتنمية، بحيث تمتد مظلة التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات لتشمل الأمة بأسرها؛ |
La MINUAD a fourni un appui limité à la ratification, par les assemblées législatives nationale et locale, d'un plan stratégique à long terme pour la réforme et la restructuration des systèmes policier, judiciaire et pénitentiaire au Darfour, ainsi qu'à la création de tribunaux itinérants dans les trois États du Darfour, car elle ne disposait pas des effectifs prévus. | UN | 53 - كان الدعم الذي قدمته العملية للهيئات التشريعية الوطنية والمحلية للتصديق على خطة عمل استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح نظم الشرطة والقضاء والسجون وإعادة هيكلتها في دارفور، وتشكيل محاكم متنقلة في ولايات دارفور الثلاث، دعما محدودا بسبب عدم تمكن العملية من تحقيق مستويات التوظيف المقررة. |
Elle élaborera l'ébauche du programme national à moyen et long terme pour la réforme et le développement de l'éducation à l'horizon 2020, et généralisera la scolarité obligatoire d'une durée de neuf ans pour assurer l'égalité des droits en matière d'éducation. | UN | وستصوغ " مخطط البرنامج الوطني المتوسط والطويل الأجل لإصلاح التعليم وتطويره لغاية 2020 " ، وستحقق التغطية الشاملة للتعليم الإلزامي عبر أنحاء البلد، ومدته 9 سنوات، لكفالة المساواة في حقوق الأفراد في التعليم. |
3.2.1 Adoption par le Gouvernement d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | 3-2-1 اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
3.2.1 Adoption d'un plan stratégique à long terme de réforme et de restructuration de la police, du système judiciaire et du système pénitentiaire au Darfour selon des normes internationales | UN | 3-2-1 اعتماد خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح أنظمة الشرطة والقضاء والسجون في دارفور وإعادة هيكلتها وفقا للمعايير الدولية |
Il s'agit en particulier d'achever le programme de désarmement, démobilisation et réintégration d'ici à la fin 2011, d'établir un organe permanent chargé d'organiser les futures élections, d'améliorer la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption et de mettre résolument l'accent sur le renforcement de la sécurité nationale, notamment grâce à une stratégie nationale à long terme de réforme du secteur de la sécurité; | UN | وتشمل هذه الجهود، بالأخص، الانتهاء من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحلول نهاية عام 2011، وإنشاء هيئة دائمة مسؤولة عن تنظيم الانتخابات في المستقبل، وتحسين الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، والتركيز بحرص على تحسين الأمن القومي بوسائل منها وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل لإصلاح القطاع الأمني؛ |
3.2.1 Adoption d'un plan stratégique à long terme de réforme et de restructuration de la police, de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire au Darfour conformément aux normes internationales | UN | 3-2-1 اعتماد خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح أنظمة الشرطة والقضاء والسجون في دارفور وإعادة هيكلتها وفقا للمعايير الدولية |
Il est également précisé dans le rapport que les aérodromes et infrastructures aéroportuaires du nord du Mali sont en très mauvais état et que des travaux de génie d'une envergure considérable devront être poursuivis à long terme pour remettre en état et entretenir les pistes et les installations (A/68/538, par. 16, 17 et 20 à 23). | UN | ويذكر التقرير كذلك أن الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي في حالة من التدهور الشديد، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها (A/68/538، الفقرات 16 و 17 و 20-23). |