ويكيبيديا

    "الأجل لبرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terme des programmes
        
    • terme des cessations de service
        
    C'est pourquoi l'impact à long terme des programmes de développement fait l'objet d'une attention de plus en plus soutenue. UN ونتيجة لذلك، تخضع الآن الآثار الطويلة الأجل لبرامج التنمية إلى تدقيق متزايد.
    De plus en plus, les gouvernements devront chercher les moyens non seulement de concevoir des mécanismes novateurs pour résoudre les problèmes découlant du vieillissement, mais aussi de garantir la viabilité à long terme des programmes de sécurité sociale tout en atténuant les effets négatifs sur l'économie. UN 33 - وسوف تواجه الحكومات ضغوطا متزايدة ليس فقط من أجل التوصل إلى آليات ابتكارية تكفل معالجة القضايا الناشئة من شيخوخة السكان، ولكن أيضا لضمان صلاحية طويلة الأجل لبرامج الرفاه الاجتماعي مع التقليل من الآثار السلبية على الاقتصاد.
    Aussi est-il impératif que la communauté internationale mette tout en œuvre pour assurer le financement prévisible à long terme des programmes de lutte contre le VIH/sida. UN ولهذا فإن من الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لكفالة التمويل الذي يمكن التنبؤ به والطويل الأجل لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    v) Mise en oeuvre d'un programme d'accroissement du taux d'attrition et élaboration de propositions pour la gestion à long terme des cessations de service et des maintiens en fonctions, y compris le recours aux licenciements amiables à l'avenir; UN ' ٥ ' تنفيذ البرنامج المعزز للالاستنفاد الطبيعي ووضع مقترحات لﻹدارة الطويلة اﻷجل لبرامج إنهاء خدمة الموظفين، أو استبقاءهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات انهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité; UN (ظ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité; UN (ظ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité ; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité ; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    aa) Intensifier le soutien technique, notamment l'échange de connaissances spécialisées, de meilleures pratiques et de ressources, tout en s'efforçant d'assurer un financement souple et à long terme des programmes de développement alternatif, l'objectif étant d'en assurer la durabilité ; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    Pour assurer la durabilité à long terme des programmes de lutte contre le VIH/sida, le Gouvernement a lié le Plan à la stratégie de relèvement économique pour la création de richesses et d'emplois (2003 -2007) et au cycle budgétaire. UN ولضمان الاستدامة طويلة الأجل لبرامج الإيدز والعدوى بفيروسه ربطت الحكومة الخطة باستراتيجية الإنعاش الاقتصادي للثروة وإيجاد فرص العمل (2003-2007) ودورة الميزانية الحكومية.
    v) Mise en oeuvre d'un programme d'accroissement du taux d'attrition et élaboration de propositions pour la gestion à long terme des cessations de service et des maintiens en fonctions, y compris le recours aux licenciements amiables à l'avenir; UN ' ٥ ' تنفيذ البرنامج المعزز للتناقص الطبيعي ووضع مقترحات لﻹدارة الطويلة اﻷجل لبرامج إنهاء خدمة الموظفين، أو الاحتفاظ بهم بما في ذلك استخدام ترتيبات انهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل؛
    iii) Mise en oeuvre d'un programme d'accroissement du taux d'attrition ou du nombre de départs volontaires et élaboration de propositions pour la gestion à long terme des cessations de service et des maintiens en fonctions, y compris le recours aux licenciements amiables à l'avenir; UN ' ٣ ' تنفيذ البرنامج المعزز للاستنفاد الطبيعي وإنهاء الخدمة الطوعي، ووضع مقترحات لﻹدارة الطويلة اﻷجل لبرامج إنها خدمة الموظفين أو استبقائهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات إنهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد