ويكيبيديا

    "الأجل للأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terme des activités
        
    La Chine a mené des activités spatiales de manière responsable tout en contribuant à la durabilité à long terme des activités pacifiques de l'espace. UN وذكر أن الصين ظلت تقوم بأنشطتها الفضائية بطريقة مسؤولة، بينما تساهم في نفس الوقت في الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية السلمية.
    La figure XII et le tableau 4 montrent que l'évolution du financement à long terme des activités opérationnelles de développement a été favorable. UN 44 - يبين الشكل الثاني عشر والجدول 4 أن اتجاهات التمويل الطويل الأجل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية ما برحت مواتية.
    Il a été recommandé que les investissements dans les infrastructures correspondent aux objectifs à long terme des activités. UN وأُوصيَ بضرورة أن ترتبط الاستثمارات في البنية التحتية بالأهداف الطويلة الأجل للأنشطة.
    Ensuite, le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales a été lancé et ses travaux revêtiront une importance capitale. UN وفي المجال الثاني، دُشنت أعمال الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية، وستكون أعمال هذا الفريق العامل شديدة الأهمية.
    Eu égard à la valeur stratégique et économique grandissante de l'espace extra-atmosphérique, l'Union européenne attache une grande importance à la question de la viabilité à long terme des activités spatiales. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية وذلك بالنظر إلى تزايد القيمة الاستراتيجية والاقتصادية للفضاء الخارجي.
    Il est largement admis que le financement à long terme des activités de mise en œuvre fait partie des grands défis à relever pour assurer le succès de l'Approche stratégique. UN وكان مفهوماً بصورة عامة أن ضمان توفير التمويل الطويل الأجل للأنشطة التنفيذية أحد التحديات الرئيسية التي تعوق نجاح النهج الاستراتيجي.
    186. L'indemnité recommandée comprend une somme destinée au suivi à long terme des activités de remise en état. UN 186- ويشمل التعويض الموصى به إدراج حكم بشأن عملية رصد طويل الأجل للأنشطة المتعلقة بالاستصلاح.
    Il est important d'élargir la base des donateurs pour améliorer la durabilité financière à long terme des activités opérationnelles de l'ONU. UN 60 - وقالت إن توسعة قاعدة المانحين هامة لتعزيز استدامة التمويل الطويل الأجل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    c) Assurer le financement durable à long terme des activités relatives aux POP. UN (ج) تقديم تمويل مستدام طويل الأجل للأنشطة المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    En échangeant les points de vue et l'information au sein du Comité, les États Membres pourraient garantir la transparence et promouvoir la confiance mutuelle, en recherchant un terrain d'entente sur un éventail de questions spatiales différentes et en assurant la viabilité à long terme des activités dans l'espace extra-atmosphérique. UN وتستطيع الدول الأعضاء، بتبادل الآراء والمعلومات داخل تلك اللجنة، أن تكفل الشفافية وأن تعزز الثقة المتبادلة، بالتماس القواسم المشتركة بشأن طائفة من قضايا الفضاء المختلفة وتأمين استدامة طويلة الأجل للأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    Pour le MERCOSUR, la plus grande menace pour le développement durable à long terme des activités spatiales, c'est la perspective d'une course aux armements, que des mesures de transparence et des mesures de confiance pourraient permettre d'éviter. UN 23 - واستطرد قائلاً إنه بالنسبة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، فإن أكبر تهديد للتنمية المستدامة الطويلة الأجل للأنشطة ذات الصلة بالفضاء هو احتمال حدوث سباق تسلح، وهو أمر يمكن تفاديه عن طريق الشفافية وتدابير بناء الثقة.
    Un des problèmes qui entravent la coopération spatiale est, sans aucun doute, celui de la viabilité à long terme des activités spatiales, question qui a assumé une urgence accrue du fait des collisions qui se sont récemment produites entre des objets flottant dans l'espace et une multitude de débris spatiaux qui ne menacent pas seulement les pays qui mènent des activités spatiales mais tous les pays du monde. UN 7 - ولا شك أن الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية تشكل واحدا من التحديات التي تواجه التعاون الفضائي، وهذا شاغل ازداد إلحاحية على أثر حوادث الاصطدام التي تقع مؤخرا بين أجسام موجودة في الفضاء وتكاثر الحطام الفضائي، مما يهدد العالم بأسره وليس فقط البلدان التي تضطلع بأنشطة فضائية.
    Le Japon pense qu'il est important de participer au processus normatif qui assurera la viabilité à long terme des activités spatiales; il continuera donc d'apporter sa contribution active dans ce domaine. UN 13 - واختتم بيانه بالإعراب عن اعتقاد اليابان بأن من الأهمية بمكان المشاركة في عملية وضع القواعد التي من شأنها أن تضمن الاستدامة طويلة الأجل للأنشطة الفضائية، ولذلك فإنها ستواصل مساهمتها الفعلية في هذا الخصوص.
    Le Sous-Comité scientifique et technique a aussi continué de mettre sur pied le plan de travail concernant l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace par l'intermédiaire de son Groupe de travail sur la question, et le mandat et les méthodes de travail de son Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales, énoncés dans l'annexe II du rapport, ont été adoptés par le Comité. UN كما واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إعداد خطة العمل المتصلة باستخدام مصادر الطاقة الكهربائية النووية في الفضاء الخارجي عن طريق فريقها العامل المعني بالمسألة، كما اعتمدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية صلاحيات وأساليب عمل الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، المبينة في المرفق الثاني بالتقرير.
    29. Le Groupe de travail plénier a été informé que la France proposerait à la cinquante et unième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inscrire à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session du Comité, pour examen dans le cadre du plan de travail pluriannuel (A/AC.105/C.1/2008/ CRP.11), un nouveau point intitulé " Viabilité à long terme des activités spatiales " . UN 29- وأُبلغ الفريق العامل الجامع بأن فرنسا سوف تقترح في الدورة الحادية والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بندا جديدا بعنوان " الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية " ، لكي يدرج في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين للنظر فيه في إطار خطة عمل متعددة السنوات (A/AC.105/C.1/2008/CRP.11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد