ويكيبيديا

    "الأجهزة التابعة لها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses organes
        
    • leurs organes
        
    Elle inclut l'obligation pour l'État affecté d'empêcher ses organes de compromettre les activités de secours. UN فهو يشمل اشتراط قيام الدولة المتأثرة بمنع الأجهزة التابعة لها من التأثير سلبا على أنشطة الإغاثة.
    Cette règle s'explique par le fait qu'un État doit être tenu responsable des actes de ses organes, que ceux-ci se soient ou non conformés à d'éventuelles instructions émanant d'autorités supérieures. UN والسبب المنطقي وراء هذا الحكم هو أن الدولة يجب أن تخضع للمساءلة عن الأفعال الصادرة عن الأجهزة التابعة لها سواء امتثلت هذه الأجهزة أو لم تمتثل للتعليمات الصادرة من سلطات أعلى، إن وجدت.
    Selon les règles consacrées par l'article 10 du projet sur la responsabilité des États, adopté à titre provisoire par la Commission du droit international, un État est responsable au regard du droit international du fait des actes ou transactions accomplis ultra vires par ses organes. UN بموجب القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول، على نحو ما أعيد بيانها في المادة 10 من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة، تخضع الدولـة دوليا للمساءلة عن الأفعال أو المعاملات التي تقوم بها الأجهزة التابعة لها وتنطوي على تجاوز للسلطات.
    Si je suis élu, je puis assurer la Cour pénale internationale et tous ses organes de ma totale indépendance et de ma résolution à faire de la Cour l'institution internationale crédible envisagée par les auteurs du Statut de Rome. UN إذا انتخبت، فإنني أؤكد للمحكمة الجنائية الدولية ولجميع الأجهزة التابعة لها استقلاليتي التامة والتزامي الكامل بأن أجعل من المحكمة الجنائية الدولية المؤسسة الدولية ذات المصداقية كما تصورها واضعو نظام روما الأساسي.
    De plus, l'idée que les crimes de droit international soient, de par leur nature même, commis [à titre privé] peut être difficile à concilier avec le principe qui veut que l'État doit répondre des crimes de droit international commis par ses organes. UN وفضلا عن ذلك، قد يصعب التوفيق بين النهج الذي يعتبر الجرائم بموجب القانون الدولي أعمالا ' ' خاصة`` بحكم طبيعتها ومبدأ تحميل الدولة المسؤولية عن الجرائم بموجب القانون الدولي التي ارتكبتها الأجهزة التابعة لها().
    Dans ce contexte et à titre exceptionnel, la loi permet la levée du secret bancaire imposé aux entités financières (y compris leurs organes, dirigeants, employés et représentants) aux fins de déclarer aux autorités compétentes les transactions suspectes et de leur remettre tous documents, dépôts ou avoirs utiles. UN وفي هذا السياق يعفي القانون، بشكل استثنائي، من واجب السرية المهنية المفروضة على الكيانات المالية (بما في ذلك الأجهزة التابعة لها ومديروها وموظفوها وممثلوها) بما يتيح لها إبلاغ السلطات المختصة عن أي عمليات مالية مشتبه فيها وتزويد تلك السلطات بالوثائق والودائع والأصول ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد