ويكيبيديا

    "الأجوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponses
        
    • réponse
        
    • répondre
        
    • répondait en
        
    • réponde
        
    • les questions
        
    • qui convient
        
    • les informations
        
    Il est donc regrettable que le document final soulève plus de questions qu'il ne donne de réponses. UN وبالتالي فإن ما يدعو إلى الأسف أن الوثيقة الختامية تترك لنا أسئلة أكثر من الأجوبة.
    Tout au contraire, les réponses varient en fonction des conditions rencontrées. UN بل على العكس، تختلف الأجوبة حسب الظروف التي نواجهها.
    Tout au contraire, les réponses varient en fonction des conditions rencontrées. UN بل على العكس، تختلف الأجوبة حسب الظروف التي نواجهها.
    Donne moi une minute seul avec elle, vous aurez vos réponses. Open Subtitles اعطني دقيقة واحدة معها وسوف أجلب لك جميع الأجوبة
    Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Tu te souviens avoir dit que toutes les réponses étaient dans ce dirigeable ? Open Subtitles أتذكر حينما قلتَ إنّ الأجوبة كلها في تلكَ السفينة الفضائية ؟
    Tu ferai mieux de commencer à réfléchir aux réponses que tu vas me donner, parce que je vais revenir. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ في التفكير بشأن هذه الأجوبة التي تقدمها لي لأنني سأعود هنا
    Mais jusqu'à ce que nous ayons des réponses, nous devons faire tout ce que nous pouvons pour protéger nos enfants. Open Subtitles لكن لحين بدء حصولنا على بعض الأجوبة يجب أن نبذل كل ما فى وسعنا لحماية أطفالنا
    Je peux pas abandonner maintenant, pas quand les réponses pour ramener notre frère sont à quelques rues de là. Open Subtitles لا يمكنني أن أيأس الآن. ليس طالما الأجوبة لإعادة أخي رابضة على مبعدة بضعة شوارع.
    J'ai l'impression que toutes les réponses se trouvent dans cette maison. Open Subtitles لكنّني أشعر حقّاً أنّ الأجوبة تكمن في ذلك المنزل
    Vous aurez toutes les réponses dans le temps, je promets. Open Subtitles ستحصل على كل الأجوبة في الوقت المناسب، أعدك
    Mais parmi toutes ces énigmes, celle que je résoudrai bientôt de toute évidence, c'est d'où tu sors toutes tes réponses à rallonge. Open Subtitles لكن من بين تساؤلاتي اللانهائية فالأمر الوحيد الذي سأكتشفه قريباً هو كيف تظلين تأتيك كل تلك الأجوبة المبهرة
    - Je vais vous enchainer à ce bureau jusqu'à ce que j'obtienne des réponses qui valent plus que du P.Q. Open Subtitles سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً
    Ce garçon peut me donner les réponses que je recherche. Open Subtitles هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها
    Je dois savoir comment vous avez fait pour entrer ici et voler les réponses, Chuck. Open Subtitles يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة
    Je voulais éviter ça, mais il pouvait avoir des réponses. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون لديه الأجوبة التي أريد.
    En fait... si vous récitez les réponses, c'est que nous faisons mal notre boulot. Open Subtitles إذا كنت تذكر الأجوبة ، نحن أذن نقوم بعملنا بشكل سيء
    Des secrets dans les yeux, des réponses dans les énigmes. Open Subtitles هناك أسرار ضمن عيونِ الأجوبة , ضمن الألغازِ.
    Je vais parler au couturier, voir si j'obtiens des réponses. Open Subtitles لأرى إذا يمكنني الحصول على بعض الأجوبة. حسناً.
    Il est également noté que les réfugiés doivent être informés de l'usage qui sera fait de l'information qu'ils donnent et de garantir le caractère confidentiel de leur réponse. UN وأشاروا إلى ضرورة إعلام اللاجئين بالاستخدامات التي ستوظف فيها هذه البيانات وإلى ضرورة ضمان سرية الأجوبة التي يقدمونها.
    M. Al-Aqidi a déclaré que l'Iraq s'efforcerait de répondre à ces questions et de présenter sa réponse au CICR. UN وقال السيد العكيدي إن العراق سيحاول الإجابة عن الأسئلة وسيقدم الأجوبة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Il est également nécessaire d'indiquer, pour chaque bloc, quel est le service qui est autorisé à répondre à un groupe de questions donné. UN وتعيَّن كذلك الإشارة إلى كل كتلة عن الإدارة الخاصة المخولة لتقديم الأجوبة عن مجموعة معينة من الأسئلة.
    Il est temps que je réponde. Open Subtitles لا، لا. إنها مسألة وقت. وصلت إلى إعطاء بعض الأجوبة هنا.
    Si vous connaissez toutes les réponses, pourquoi posez-vous les questions ? Open Subtitles إذا كنت تعلم كل الأجوبة لِما إذًا تسأل ؟
    b) Dans l'affirmative, le système comprend-il les éléments suivants? (Cochez ce qui convient.) UN (ب) إذا كان الجواب نعم، فهل يشمل نظام الإبلاغ أيا من الخدمات التالية (توضع علامة على جميع الأجوبة المنطبقة.)
    Il constate que la délégation ne comportait aucun représentant des ministères ou services du Cambodge concernés, ce qui a limité les informations disponibles ou les réponses aux questions soulevées par le Comité au cours des séances. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يتضمن أي ممثل عن الوزارات أو الإدارات المعنية في كمبوديا، الأمر الذي حد من توافر المعلومات أو الأجوبة عن أسئلة طرحتها اللجنة خلال الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد