Il est donc regrettable que le document final soulève plus de questions qu'il ne donne de réponses. | UN | وبالتالي فإن ما يدعو إلى الأسف أن الوثيقة الختامية تترك لنا أسئلة أكثر من الأجوبة. |
Tout au contraire, les réponses varient en fonction des conditions rencontrées. | UN | بل على العكس، تختلف الأجوبة حسب الظروف التي نواجهها. |
Tout au contraire, les réponses varient en fonction des conditions rencontrées. | UN | بل على العكس، تختلف الأجوبة حسب الظروف التي نواجهها. |
Donne moi une minute seul avec elle, vous aurez vos réponses. | Open Subtitles | اعطني دقيقة واحدة معها وسوف أجلب لك جميع الأجوبة |
Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة |
Tu te souviens avoir dit que toutes les réponses étaient dans ce dirigeable ? | Open Subtitles | أتذكر حينما قلتَ إنّ الأجوبة كلها في تلكَ السفينة الفضائية ؟ |
Tu ferai mieux de commencer à réfléchir aux réponses que tu vas me donner, parce que je vais revenir. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ في التفكير بشأن هذه الأجوبة التي تقدمها لي لأنني سأعود هنا |
Mais jusqu'à ce que nous ayons des réponses, nous devons faire tout ce que nous pouvons pour protéger nos enfants. | Open Subtitles | لكن لحين بدء حصولنا على بعض الأجوبة يجب أن نبذل كل ما فى وسعنا لحماية أطفالنا |
Je peux pas abandonner maintenant, pas quand les réponses pour ramener notre frère sont à quelques rues de là. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أيأس الآن. ليس طالما الأجوبة لإعادة أخي رابضة على مبعدة بضعة شوارع. |
J'ai l'impression que toutes les réponses se trouvent dans cette maison. | Open Subtitles | لكنّني أشعر حقّاً أنّ الأجوبة تكمن في ذلك المنزل |
Vous aurez toutes les réponses dans le temps, je promets. | Open Subtitles | ستحصل على كل الأجوبة في الوقت المناسب، أعدك |
Mais parmi toutes ces énigmes, celle que je résoudrai bientôt de toute évidence, c'est d'où tu sors toutes tes réponses à rallonge. | Open Subtitles | لكن من بين تساؤلاتي اللانهائية فالأمر الوحيد الذي سأكتشفه قريباً هو كيف تظلين تأتيك كل تلك الأجوبة المبهرة |
- Je vais vous enchainer à ce bureau jusqu'à ce que j'obtienne des réponses qui valent plus que du P.Q. | Open Subtitles | سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً |
Ce garçon peut me donner les réponses que je recherche. | Open Subtitles | هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها |
Je dois savoir comment vous avez fait pour entrer ici et voler les réponses, Chuck. | Open Subtitles | يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة |
Je voulais éviter ça, mais il pouvait avoir des réponses. | Open Subtitles | لكن يمكن أن تكون لديه الأجوبة التي أريد. |
En fait... si vous récitez les réponses, c'est que nous faisons mal notre boulot. | Open Subtitles | إذا كنت تذكر الأجوبة ، نحن أذن نقوم بعملنا بشكل سيء |
Des secrets dans les yeux, des réponses dans les énigmes. | Open Subtitles | هناك أسرار ضمن عيونِ الأجوبة , ضمن الألغازِ. |
Je vais parler au couturier, voir si j'obtiens des réponses. | Open Subtitles | لأرى إذا يمكنني الحصول على بعض الأجوبة. حسناً. |
Il est également noté que les réfugiés doivent être informés de l'usage qui sera fait de l'information qu'ils donnent et de garantir le caractère confidentiel de leur réponse. | UN | وأشاروا إلى ضرورة إعلام اللاجئين بالاستخدامات التي ستوظف فيها هذه البيانات وإلى ضرورة ضمان سرية الأجوبة التي يقدمونها. |
M. Al-Aqidi a déclaré que l'Iraq s'efforcerait de répondre à ces questions et de présenter sa réponse au CICR. | UN | وقال السيد العكيدي إن العراق سيحاول الإجابة عن الأسئلة وسيقدم الأجوبة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Il est également nécessaire d'indiquer, pour chaque bloc, quel est le service qui est autorisé à répondre à un groupe de questions donné. | UN | وتعيَّن كذلك الإشارة إلى كل كتلة عن الإدارة الخاصة المخولة لتقديم الأجوبة عن مجموعة معينة من الأسئلة. |
Il est temps que je réponde. | Open Subtitles | لا، لا. إنها مسألة وقت. وصلت إلى إعطاء بعض الأجوبة هنا. |
Si vous connaissez toutes les réponses, pourquoi posez-vous les questions ? | Open Subtitles | إذا كنت تعلم كل الأجوبة لِما إذًا تسأل ؟ |
b) Dans l'affirmative, le système comprend-il les éléments suivants? (Cochez ce qui convient.) | UN | (ب) إذا كان الجواب نعم، فهل يشمل نظام الإبلاغ أيا من الخدمات التالية (توضع علامة على جميع الأجوبة المنطبقة.) |
Il constate que la délégation ne comportait aucun représentant des ministères ou services du Cambodge concernés, ce qui a limité les informations disponibles ou les réponses aux questions soulevées par le Comité au cours des séances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يتضمن أي ممثل عن الوزارات أو الإدارات المعنية في كمبوديا، الأمر الذي حد من توافر المعلومات أو الأجوبة عن أسئلة طرحتها اللجنة خلال الاجتماع. |