L'Organisation des Nations Unies a été créée il y a 65 ans avec la conviction qu'elle servirait d'instance pour édifier la paix et préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | أنشئت الأمم المتحدة قبل 65 عاما إيمانا بأنها ستكون بمثابة منتدى لبناء السلام وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Soulignant que cet événement historique a présidé à la création de l'Organisation des Nations Unies, qui a pour vocation de préserver les générations futures du fléau de la guerre, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدةمن أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، |
Soulignant que cet événement historique a présidé à la création de l'Organisation des Nations Unies, qui a pour vocation de préserver les générations futures du fléau de la guerre, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، |
Ce n'est qu'en tirant les enseignements du passé que nous pourrons éviter que ne se reproduisent ces tragédies historiques et que nous pourrons préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | ولا يمكننا تجنب تكرار المآسي التاريخية وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب إلا عن طريق استخلاص الدروس من الماضي. |
Je me dois de réaffirmer notre volonté inébranlable de faire partie de la communauté internationale, qui doit préserver les générations futures du fléau de la guerre et soutenir l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ولا بد أن أعيد تأكيد عزمنا المطلق على أن نكون جزءا من المجتمع الدولي الذي يتعين عليه إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب وأن نشترك مع الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
Nous avons décidé de préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | لقد قررنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Les Nations Unies ont été créées en 1945, avec pour principal but de protéger les générations futures du fléau de la guerre. | UN | أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، مع الهدف الأساسي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
À la création de l'ONU, la communauté internationale s'est dit résolue à préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | عند إنشاء الأمم المتحدة، تعهد المجتمع الدولي بالتزام رسمي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Le préambule de la Charte des Nations Unies nous demande de nous engager à préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | يطالعنا ميثاق الأمم المتحدة بالتعهد بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي يعتبر السلاح أداتها الرئيسية. |
L'ONU a été créée pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | وقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
En réaffirmant notre foi dans l'ONU et dans sa Charte, c'est à nouveau avec l'espoir de préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | ونحن إذ نؤكد مرة أخرى إيماننا بالأمم المتحدة وبميثاقها، يراودنا الأمل مرة أخرى في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
L'Organisation des Nations Unies a été créée pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | وتأسست الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Ici, nous unissons idéaux et volontés pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | وهنا، نحن متحدون بمثلنا العليا وبإرادتنا لحفظ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Ce n'est qu'ainsi que l'on parviendra à préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | وبهذه الطريقة وحدها، يمكننا إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Mais tout cela ne suffira peut-être pas si nous souhaitons préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
En 1945, le monde secoué par l'horreur décida de fonder une organisation qui préserverait les générations futures du fléau de la guerre. | UN | في عام 1945، قــرر العالم الذي كان خارجا من حالة مروعة أن ينشئ منظمة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Elle a été créée dans la noble intention, comme l'énonce sa Charte, de préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | تأسست بمقاصد سامية، كما هو مبين في ميثاقها، أي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Dans son préambule, la Charte des Nations Unies stipule que l'un des buts et principes fondateurs de l'Organisation consiste à préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | وجاء في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة أن أحد المقاصد التي قامت عليها المنظمة هو إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Soulignant que cet événement historique a présidé à la création de l'Organisation des Nations Unies, qui a pour vocation de préserver les générations futures du fléau de la guerre, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، |
L'un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies est d'épargner aux générations futures le fléau de la guerre. | UN | يتمثل أحد الأهداف الأساسية للأمم المتحدة في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Comme l’a fait observer un délégué, l’objectif fixé dans la Charte des Nations Unies de «préserver les générations futures du fléau de la guerre» ne peut pas être atteint en deux ans. | UN | فهدف إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب المجسد في ميثاق اﻷمم المتحدة، حسبما لاحظ أحد المندوبين، هدف لا يمكن تحقيقه في غضون فترة سنتين واحدة. |
En conclusion, la nette perception des enjeux par la communauté mondiale et, par dessus tout, l'engagement que nous avons pris de préserver les générations futures des affres de la guerre, de la faim et de l'analphabétisme, sont autant de déterminants qui augurent une société humaine plus paisible et plus équitable. | UN | وختاما، فإن إدراكنا الجلي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، وبالدرجة الأولى الالتزام الذي تعهدنا به لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب والجوع والأمية، يبشر بمجتمع أكثر سلما وإنصافا. |
Les Nations Unies, fondées grâce à notre détermination de protéger les générations suivantes du fléau de la guerre, représentent les valeurs universelles dont toutes les nations du monde s'inspirent, quelles qu'aient été leurs expériences historiques. | UN | إن اﻷمم المتحدة، التي أنشئت نتيجة عزمنا على إنفاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، تمثل القيم العالمية التي تعتنقها جميع أمم العالم، أيا كانت تجاربها التاريخية. |