ويكيبيديا

    "الأحراج وتردي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déboisement et de la dégradation des
        
    • notifiées et
        
    Activités relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie: réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts, renforcement des puits de carbone et rôle des puits dans l'action future en matière d'atténuation UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    Activités relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie: réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts, renforcement des puits de carbone et rôle des puits dans l'action future en matière d'atténuation UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة من إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    a) Création d'un fonds spécialisé relevant de la Conférence des Parties pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    Article 8 (Réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C) UN المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    120. Les activités entreprises au titre du mécanisme REDDplus seront mesurées, notifiées et vérifiées conformément aux lignes directrices qu'arrêtera la Conférence des Parties. UN 120- وتنفذ عمليات القياس والإبلاغ والتحقق فيما يتصل بالإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي سيقرها مؤتمر الأطراف.
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties définit les principes, les modalités, les règles et les lignes directrices à appliquer en ce qui concerne notamment la vérification, l'établissement de rapports et le suivi des responsabilités en matière de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C. UN يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    c) Des niveaux de référence nationaux et, le cas échéant, sous-nationaux pour calculer les modifications intervenant dans les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (ج) خطوط أساس وطنية أو، عند الاقتضاء، دون وطنية، لحساب التغيرات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    d) Des plans stratégiques pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. UN (د) خططاً استراتيجية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    8. Les pays développés parties prennent des mesures pour que l'importation de produits forestiers de pays en développement parties ne contribue pas aux émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. UN 8- تضطلع البلدان المتقدمة الأطراف بتدابير تكفل أن لا يؤدي استيراد منتجات حرجية من البلدان النامية الأطراف إلى انبعاثات ناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    9. Les pays en développement parties qui prennent des mesures nationales d'atténuation appropriées pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts veillent à ce que: UN 9- تكفل البلدان النامية الأطراف التي تتعهد بإجراءات تخفيف مناسبة وطنياً لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج:
    b) Ces dispositions soient permanentes et n'entraînent pas ultérieurement une augmentation des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (ب) أن تكون هذه الإجراءات دائمة ولا تسفر عن زيادة الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في وقت لاحق؛
    b) Prendre des mesures nationales d'atténuation appropriées pour réduire directement les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (ب) اتخاذ إجراءات تخفيف مناسبة وطنياً من أجل الخفض المباشر للانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    c) Créer des fonds d'affectation spéciale à l'échelle des communautés pour appuyer les actions locales associées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. UN (ج) إنشاء صناديق استئمانية أهلية لدعم الإجراءات المحلية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    16. Pour la première période d'évaluation, 20122017, les mesures nationales d'atténuation appropriées du niveau 3 associées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts ne peuvent donner lieu à des échanges de droits d'émission. UN 16- لا يكون المستوى الثالث من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، في فترة التقييم الأولي 2012-2017، أهلاً للاتجار بالانبعاثات.
    a) Création d'un fonds spécialisé relevant de la Conférence des Parties pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    b) [La réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts;] UN (ب) [خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛]
    b) [La réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts;] UN (ب) [خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛]
    b) [La réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts;] UN (ب) [خفض الانبعاثات الناتجة من إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛]
    Article 8 (Réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C) UN المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties définit les principes, les modalités, les règles et les lignes directrices à appliquer en ce qui concerne notamment la vérification, l'établissement de rapports et le suivi des responsabilités en matière de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C. UN يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    3.6 (120) Les activités entreprises au titre du mécanisme REDDplus seront mesurées, notifiées et vérifiées conformément aux lignes directrices qu'arrêtera la Conférence des Parties. UN 3-6 (120) وتنفذ عمليات القياس والإبلاغ والتحقق فيما يتصل بالإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي سيقرها مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد