ويكيبيديا

    "الأحزاب القومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partis nationalistes
        
    Le multipartisme s'est développé mais les partis nationalistes continuent de dominer la scène politique dans les municipalités à majorité croate ou serbe. UN وقد تحسنت التعددية الحزبية، إلا أن الأحزاب القومية لا تزال لها السيطرة في البلديات ذات الأغلبية الكرواتية أو الصربية.
    Sur la question 23, la représentation des minorités nationales par des partis nationalistes n'est pas nécessairement une bonne chose. UN وبخصوص السؤال 23، قال السيد فيروشيفسكي إن تمثيل الأحزاب القومية للأقليات القومية ليس أمراً محموداً بالضرورة.
    Il espère toutefois que l'élection de partis nationalistes ne ravivera pas les tendances nationalistes et n'exacerbera pas les tensions. UN ومع ذلك فهو يأمل ألا يؤدي فوز الأحزاب القومية النزعة إلى إيحاء الميول القومية وإلى تفاقم التوتر.
    Les récentes élections régionales en Bosnie-Herzégovine ont montré une fois encore que les partis nationalistes étaient prêts à inciter à la peur et à la méfiance interethnique afin de conserver leurs pouvoirs et leurs privilèges. UN وبينت الانتخابات العامة التي جرت مؤخرا في البوسنة والهرسك مرة أخرى كيف ترغب الأحزاب القومية في التحريض على الخوف والريبة فيما بين الأعراق للحفاظ على سلطتها ومزاياها.
    Dans la Fédération, la décision a été saluée par la plupart des partis politiques, bien qu'on ne sache pas encore comment certains partis nationalistes réagiront quand il s'agira d'adopter effectivement les amendements à la Constitution de la Fédération. UN ولقي القرار داخل الاتحاد الترحيب من قِبل معظم الأحزاب السياسية، غير أنه لم يعرف بعد ماذا سيكون عليه رد فعل الأحزاب القومية النـزعة عندما يبدأ فعلا اعتماد التعديلات المدخلة على دستور الاتحاد.
    Les représentants des trois partis nationalistes ont été élus à la Présidence tripartite et ont nettement progressé dans l'ensemble de la BosnieHerzégovine. UN وانتُخب ممثلون عن الأحزاب القومية الثلاثة لعضوية مجلس الرئاسة الثلاثي، وحققوا مكاسب لا يستهان بها في أرجاء البوسنة والهرسك كافة.
    L'évolution encourageante de la situation générale dans la région a influencé les résultats des élections de novembre 2000 et eu des incidences non négligeables sur les partis nationalistes de la Bosnie-Herzégovine. UN 8 - وقد أثرت التطورات الإيجابية العامة في المنطقة على نتائج انتخابات تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، كما تركت أثرا كبيرا على الأحزاب القومية في البوسنة والهرسك.
    Comme de coutume en Bosnie-Herzégovine, les partis nationalistes se sont employés à rallier leurs partisans en mettant l'accent sur la menace que les autres étaient censés constituer pour l'intérêt national ou leurs intérêts propres. UN وكعادتها، سعت الأحزاب القومية في البوسنة والهرسك إلى تجميع مناصريها عبر التشديد على التهديدات المفترضة من قبل الآخرين لمصالحها القومية أو لمصالح الكيان الذي تنتمي إليه.
    Les défaites relatives ou absolues des partis nationalistes traditionnels ne doivent toutefois pas s'interpréter comme une défaite de la politique nationaliste. UN والهزائم النسبية أو المطلقة التي أصابت الأحزاب القومية التقليدية لا تعني بالطبع هزيمة للممارسة السياسية المعتمدة على النعرات القومية.
    Les FALINTIL sont devenues la branche armée du Conseil national de la résistance maubere, qui venait d'être créé et était composé du FRETILIN, de l'UDT et d'autres partis nationalistes, et le FRETILIN a cessé d'exercer un contrôle absolu sur la politique en matière de résistance. UN وأصبحت القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية هـي الجناح المسلح للمجلس الوطني لمقاومة ماوبيره. وضم هذا المجلس الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة والاتحاد الديمقراطي التيموري وغيرهما من الأحزاب القومية.
    Ce phénomène serait la conséquence des succès électoraux des partis nationalistes et d'extrême droite dans plusieurs pays et influencerait les mesures adoptées à l'égard de l'immigration notamment entre les pays de l'hémisphère Sud et ceux de l'hémisphère Nord. UN وترجع أسباب هذه الظاهرة إلى النجاح الانتخابي الذي حققته الأحزاب القومية وأحزاب اليمين المتطرف في عدة بلدان، ومن شأن هذه الظاهرة أن تؤثر على التدابير المتخذة فيما يتعلق بالهجرة، خاصة بين بلدان نصفي الكرة الأرضية الجنوبي والشمالي.
    Les représentants des partis nationalistes, à savoir le SDA, SDS et la HDZ, ont remporté les sièges bosniaque, serbe et croate au sein de la présidence tripartite de la Bosnie-Herzégovine. UN 39 - وفاز ممثلو الأحزاب القومية وهي الحزب الإسلامي للعمل الديمقراطي والحزب الديمقراطي الصربي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي بالمقاعد البوسنية والصربية والكرواتية في الرئاسة الثلاثية للبوسنة والهرسك.
    Nous voyons à travers l'UE la montée inquiétante des partis nationalistes extrémistes qui s'opposent aux valeurs des Lumières qui ont fait la grandeur de l'Europe. Dans certains pays les mouvements séparatistes gagnent du terrain. News-Commentary ولكن إلى متى قد يتسمر هذا؟ وكيف قد تكون ردود أفعال الناخبين؟ لقد شهدنا في مختلف أنحاء أوروبا كيف تنامت على نحو ينذر بالخطر الأحزاب القومية المتطرفة التي تتناقض أفكارها مع قيم التنوير التي كانت وراء النجاح الكبير الذي حققته أوروبا. وفي بعض الأماكن، تشهد حركات انفصالية كبيرة ارتفاعاً متزايدا.
    Les partis nationalistes gagnent du terrain. News-Commentary وهناك أهداف أخرى بلا أدنى شك: المهاجرون المسلمون، والأقليات العرقية، ومكافآت المصرفيين، والمفوضية الأوروبية، والبنك المركزي الأوروبي. ولقد بدأت الأحزاب القومية في اكتساب المزيد من الأرض. ففي فنلندا انبجس حزب الفنلنديين الحقيقيين المناهض لأوروبا من العدم لكي يصبح الآن على مشارف السلطة.
    Le scrutin d'octobre 2006 a par contre infligé un sérieux désaveu aux trois grands partis nationalistes traditionnels - le Parti d'action démocratique (SDA, bosniaque), le Parti démocratique serbe (SDS) et l'Union démocratique croate (HDZ BiH) - qui dominaient depuis 1990 l'horizon politique de leurs communautés respectives. UN 17 - وكانت النتيجة البارزة الأخرى للاقتراع الذي تم في تشرين الأول/أكتوبر هي اللطمة التي تلقتها الأحزاب القومية " الثلاثة الكبرى " ، وهي حزب العمل الديمقراطي والحزب الديمقراطي الصربي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك، التي هيمنت بظلالها على الآفاق السياسية لجمهور كل منها منذ عام 1990.
    À mon sens, il ne faut pas voir dans cet abstentionnisme un vote en faveur du nationalisme (deux des trois principaux partis nationalistes ont perdu des voix). UN ولم تكن الانتخابات، على ما أعتقد، تمثل تأكيدا لنزعة التوصية (ذلك أن أصوات حزبين من ثلاثة من الأحزاب القومية لم تحقق النجاح المطلوب).
    Sur les trois principaux partis nationalistes en lice lors des élections en Bosnie-Herzégovine, deux - d'après les chiffres disponibles au moment de la préparation du présent rapport - ont perdu des voix, et il semble que dans l'ensemble le vote en faveur des partis nationalistes ait diminué par rapport aux dernières élections. UN ومن بين الأحزاب القومية الرئيسية الثلاثة التي احتجت على انتخابات البوسنة والهرسك، شهد اثنان منها - اعتمادا على الأرقام المتاحة لنا وقت كتابة هذا التقرير - انخفاض عدد أصواتهما، ويبدو أن التصويت إجمالا لفائدة الأحزاب القومية سيكون أقل مما حدث خلال الانتخابات الماضية.
    Un autre résultat notable de ces élections est l'affaiblissement des partis nationalistes traditionnels qui dominent la scène politique en Bosnie-Herzégovine depuis les premières élections libres de 1990 : le Parti d'action démocratique (SDA) bosniaque, le Parti démocratique serbe (SDS) et l'Union démocratique croate de Bosnie-Herzégovine (HDZ BiH). UN 4 - وكانت النتيجة البارزة الأخرى التي أسفرت عنها الانتخابات هي إضعاف الأحزاب القومية التقليدية التي ظلت مهيمنة على الحياة السياسية في البوسنة والهرسك منذ إجراء أول انتخابات حرة في عام 1990: حزب العمل الديمقراطي (البشناقي)، والحزب الديمقراطي الصربي، والاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد