ويكيبيديا

    "الأحكام المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dispositions communes
        
    La section II comprend les dispositions communes aux attentats politiques qui sont les suivantes : UN وترد في الجزء الثاني الأحكام المشتركة المنطبقة على الاعتداءات السياسية:
    dispositions communes liées à la sécurité et la protection physique UN الأحكام المشتركة المرتبطة بالأمن والحماية المادية
    DIFFÉRENTS TYPES DE dispositions communes AUX ACCORDS DE COOPÉRATION INTERNATIONAUX, EN PARTICULIER BILATÉRAUX ET REGIONAUX, RELATIFS À LA POLITIQUE DE CONCURRENCE UN عرض أنماط من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية، وبالأخص الاتفاقات الثنائية والإقليمية، المتعلقة بسياسات
    dispositions communes sur les droits de la défense UN الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    dispositions communes sur les droits de la défense UN الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    Procédure dispositions communes sur les droits de la défense UN الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    La gamme des services et produits de conseil juridique relatif à l'application des traités qui sont demandés, élaborés et fournis devrait s'étendre, en particulier pour ce qui est de la coopération internationale dans le cadre des dispositions communes des instruments sur les drogues et la criminalité. UN ومن المتوقع أن يتسع نطاق الخدمات والمنتجات الاستشارية القانونية المطلوبة والمستحدثة والمنجزة بشأن تنفيذ المعاهدات، ولا سيما في مجال التعاون الدولي في إطار الأحكام المشتركة في صكوك المخدرات والجريمة.
    dispositions communes sur les droits de la défense UN الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    Cet examen pourrait aussi contribuer à la poursuite de l'élaboration et de la présentation par la CNUCED des types de dispositions communes qui devraient figurer dans les accords de coopération internationaux, en particulier bilatéraux et régionaux, concernant la politique de la concurrence et son application. UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    Il pourrait aussi contribuer à la poursuite de l'élaboration et de la présentation par la CNUCED des types de dispositions communes qui devraient figurer dans les accords de coopération internationaux, en particulier bilatéraux et régionaux, concernant la politique de la concurrence et son application. UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    Il pourrait aussi contribuer à la poursuite de l'élaboration et de la présentation par la CNUCED des types de dispositions communes qui devraient figurer dans les accords de coopération internationaux, en particulier bilatéraux et régionaux, concernant la politique de la concurrence et son application. Notes UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    27. dispositions communes sur les droits de la défense UN 27 - الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    27. dispositions communes sur les droits de la défense UN 27 - الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    < < 1. dispositions communes sur les droits de la défense UN 1 - الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    4.23 dispositions communes sur les droits de la défense UN 4-23 الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    La gamme des services et produits de conseil juridique relatif à l'application des traités qui sont demandés, élaborés et fournis devrait s'étendre, en particulier pour ce qui est de la coopération internationale dans le cadre des dispositions communes des instruments relatifs au contrôle des drogues et à la criminalité. UN ومن المتوقع أن يتسع نطاق الخدمات والمنتجات الاستشارية القانونية المطلوبة والمعدة والمنجزة بشأن تنفيذ المعاهدات، ولا سيما في مجال التعاون الدولي في إطار الأحكام المشتركة بين صكوك مكافحة المخدّرات والجريمة.
    Différents types de dispositions communes aux accords de coopération internationaux, en particulier bilatéraux et régionaux, relatifs à la politique de concurrence et leur application − Rapport du secrétariat de la CNUCED UN عرض لأنواع الأحكام المشتركة التي ترد في اتفاقات التعاون الدولية، وبخاصة الثنائية والإقليمية، بشأن سياسة النافسة وتطبيقها - تقرير من إعداد أمانة الأونكتاد
    27. dispositions communes sur les droits de la défense UN 27 - الأحكام المشتركة بشأن حقوق الدفاع
    Il s'est félicité également de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la corruption (résolution 58/4 de l'Assemblée générale, annexe) et a encouragé un examen cohérent de l'application des dispositions communes aux deux instruments. UN ورحّب فضلا عن ذلك ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق قرار الجمعية العامة 58/4) وشجّع على تحقيق الاتساق في استعراض تنفيذ الأحكام المشتركة بين الصكين.
    a) Une note sur les différents types de dispositions communes aux accords de coopération internationaux, en particulier bilatéraux et régionaux, relatifs à la politique de concurrence et sur leur application; UN (أ) عرض أنماط من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية، وبالأخص الاتفاقات الثنائية والإقليمية، المتعلقة بسياسات المنافسة وتطبيقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد