ويكيبيديا

    "الأحياء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivantes dans
        
    • vivantes en
        
    • vivantes au
        
    • organismes vivant dans les
        
    • vivantes pour
        
    • quartiers dans
        
    Dans les régions moins développées, ce taux atteint 61 décès pour 1 000 naissances vivantes, contre 8 décès pour 1 000 naissances vivantes dans les régions plus développées. UN ويبلغ المعدل الحالي في المناطق الأقل نموا 61 حالة وفاة لكل 000 1 حالة من المواليد الأحياء، مقابل 8 حالات وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الأكثر نموا.
    La mortalité infantile chez les enfants de moins de 5 ans est de 105 décès pour 1 000 naissances vivantes dans les zones rurales, contre 69 décès dans les zones urbaines. UN ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يبلغ في المناطق الريفية 105 حالات من أصل كل 000 1 حالة من المواليد الأحياء، بالمقارنة مع 69 حالة وفاة من أصل كل 000 1 حالة من المواليد الأحياء في المناطق الحضرية.
    Comme indiqué dans l'annexe statistique relative à la Convention, il est difficile de calculer exactement les taux de mortalité maternelle au Timor-Leste, le dénominateur étant le nombre de naissances vivantes dans le pays et, à l'heure actuelle, les naissances ne sont pas enregistrées. UN كما لوحظ في مرفق إحصاءات الاتفاقية، من الصعب حساب رقم دقيق لمعدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في تيمور - ليشتي، لأن المقام هو عدد المواليد الأحياء في البلد، وفي الوقت الراهن، لا يجري تسجيلهم.
    Âge médian de la population, indice de longévité et espérance de vie des naissances vivantes en République de Serbie UN العمر المتوسط للسكان ومؤشر العمر والعمر المتوقع للمواليد الأحياء في جمهورية صربيا
    La mortalité maternelle a diminué, passant de 539 pour 100 000 naissances vivantes en 1996 à 281 en 2006. UN وتمّ الحد من وفيات الأمومة من 539 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في 1996 إلى 281 في 2006.
    Parce que ces chiffres restent relativement élevés par rapport à la plupart des autres pays, le Gouvernement royal est résolu à poursuivre ses progrès, particulièrement en ce qui concerne le taux de mortalité maternelle - l'objectif immédiat étant de faire passer ce taux en dessous du seuil de 200 pour 1 000 naissances vivantes au début du XXIe siècle. UN ولأن هذه الأرقام ما زالت مرتفعة للغاية بالمقارنة مع معظم الدول، فإن الحكومة الملكية ملتزمة بإضفاء المزيد من التخفيضات ولا سيما بالنسبة إلى وفيات الأم حيث الهدف المتوسط هو خفض هذا المعدل إلى أقل من 200 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في مقتبل القرن الحادي والعشرين.
    Cette substance étant très toxique pour les organismes aquatiques, on s'attend à une forte mortalité chez les organismes vivant dans les masses d'eau superficielles, qui sont d'importantes sources d'eau et de nourriture pour la population humaine et animale. UN ونظراً لسمية الإندوسلفان العالية جداً للأحياء المائية فإن من المتوقع ارتفاع نسبة موت هذه الأحياء في كتل المياه السطحية التي هي مياه مهمة ومصادر للغذاء للإنسان والحيوان.
    Le nombre total des naissances vivantes dans le pays a continué de baisser au cours des 10 dernières années, et s'est élevé à 27 011 en 2003. UN 523- واستمر إجمالي عدد المواليد الأحياء في البلاد في الانخفاض على مدى السنوات العشر الأخيرة، حتى وصل إلى 011 27 في 2003.
    Taux de mortalité infantile (pour 1 000 naissances vivantes) dans 24 pays, 1983-1996 UN وفيات الرضّع (المعدل لكل 000 1 من المواليد الأحياء) في 24 بلداً خلال الفترة 1983-1996
    Un nouveau partenariat entre gouvernements et organismes des Nations Unies, < < Engagement en faveur de la survie de l'enfant : une promesse renouvelée > > , a été lancé en vue de ramener le taux de mortalité des moins de 5 ans à moins de 20 décès pour 1 000 naissances vivantes dans tous les pays, d'ici à 2035. UN وأطلقت شراكة جديدة بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة، بعنوان " الالتزام ببقاء الطفل: وعدٌ متجدد " [A/68/88، الفقرة 107]، بهدف تخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى أقل من 20 حالة وفاة لكل ألف من المواليد الأحياء في جميع البلدان بحلول عام 2035.
    Selon les statistiques relatives aux régions où elles sont établies, en 2004, le taux global de mortalité maternelle était de 48,3 pour 100 000 naissances vivantes; il était de 26,1 et de 63 cas de mortalité maternelle pour 100 000 naissances vivantes dans les zones urbaines et dans les zones rurales respectivement. UN 175- ووفقاً للإحصاءات المأخوذة من المناطق التي رُصدت، بلغ معدل الوفيات النفاسية على الصعيد الوطني في عام 2004 نسبة 48.3 لكل 000 100 من المواليد الأحياء؛ وبلغ 26.1 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الحضرية و63 لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الريفية.
    Le taux de mortalité infantile global pour la période 2000-2005 est estimé à 56 décès pour 1 000 naissances vivantes, soit 8 décès pour 1 000 naissances vivantes dans les régions développées et 61 décès dans les régions peu développées. UN 12 - ويقدر المعدل العالمي لوفيات الأطفال بـ 56 حالة وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في الفترة 2000-2005، أي بنسبة 8 وفيات لكل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الأكثر نموا و 61 حالة وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الأقل نموا.
    Pour la période quinquennale 1990-1995, le taux de mortalité infantile était estimé à 20 pour 1 000 naissances vivantes dans les zones urbaines et à 30 %. dans les zones rurales, ce qui montre que les zones urbaines sont mieux loties dans le domaine socioéconomique et pour ce qui est du nombre et de l'accessibilité des services. UN وكانت تقديرات الفترة 1990-1995 هي 20 حالة وفاة في كل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الحضرية بينما كان الرقم بالنسبة للمناطق الريفية هو ما يقرب من 30 في كل 000 1، وهذا يدل على أفضلية الظروف الاجتماعية والاقتصادية وتوفير الخدمات في المناطق الحضرية.
    Les taux de mortalité maternelle sont très différents dans les régions développées et dans les régions peu développées : en 2001, ils allaient d'une moyenne de 440 décès maternels pour 100 000 naissances vivantes dans les régions peu développées, à environ 21 pour 100 000 naissances vivantes dans les régions développées. UN والفجوة التي تفصل بين معدلات وفيات الأمهات في البلدان الأكثر نموا والبلدان الأقل نموا كبيرة: ففي عام 2001، تراوحت التقديرات ما بين متوسط قدره 440 حالة وفاة في صفوف الأمهات لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الأقل نموا ونحو 21 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في المناطق الأكثر تقدما.
    Le taux de mortalité maternelle a chuté de 650 pour 100 000 naissances vivantes en 1995 à 405 en 2005. UN وانخفض معدل وفيات الأمهات من 650 وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 1995، إلى 405 وفيات في عام 2005.
    Le taux de mortalité infantile qui était de 46 pour 1 000 naissances vivantes en 1976 est tombé à 38 pour 1 000 naissances vivantes en 1986. UN وهبط معدل وفيات الرضع من 46 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في سنة 1976 الى 38 لكل 000 1 في سنة 1986.
    La mortalité maternelle a baissé passant de 781 décès pour 10.000 naissances vivantes en 2005 à 560 en 2010. UN فقد انخفض معدل وفيات الأمهات من 781 حالة وفاة لكل 000 10 من المواليد الأحياء في عام 2005 إلى 560 حالة في عام 2010.
    La mortalité infantile était de 4,7 %. naissances vivantes en 2008. UN فقد بلغ وفيات الرضع الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة 4.7 لكل ألف من المواليد الأحياء في عام 2008.
    Le taux de mortalité maternelle reste bas à 0,08 pour 1 000 naissances vivantes en 2007. Espérance de vie A.11. UN ولا يزال معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس متدنياً عند نسبة 0.08 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في سنة 2007.
    Quand à la mortalité infantile, son niveau qui était de 93,7 pour mille naissances vivantes au début des années 90 (EDSBF, 1993) est passé en 1998/99 à 105,3 pour mille. UN وبالنسبة لوفيات الأطفال، فإن مستواها الذي كان 93.7 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في أوائل التسعينات (الاستقصاء الديمغرافي والصحي لبوركينا فاصو، 1993) أصبح 105.3 لكل ألف في عام 98/1999.
    Cette substance étant très toxique pour les organismes aquatiques, on s'attend à une forte mortalité chez les organismes vivant dans les masses d'eau superficielles, qui sont d'importantes sources d'eau et de nourriture pour la population humaine et animale. UN ونظراً لسمية الإندوسلفان العالية جداً للأحياء المائية فإن من المتوقع ارتفاع نسبة موت هذه الأحياء في كتل المياه السطحية التي هي مياه مهمة ومصادر للغذاء للإنسان والحيوان.
    Naissances vivantes pour 1 000 habitants UN المواليد الأحياء في كل 000 1 نسمة
    :: Mettre en valeur les ressources humaines à l'échelle des geog (quartiers) dans la perspective d'un développement axé sur les quartiers; UN تنمية قدرات الموارد البشرية على مستوى الأحياء في مجال التنمية المحلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد