ويكيبيديا

    "الأخرى وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres
        
    • et autres
        
    • les autres
        
    1490. Le Comité a aussi poursuivi sa coopération avec d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres organismes s'occupant des droits de l'homme. UN 1490- وواصلت اللجنة أيضاً تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان التعاهدية الأخرى وغيرها من آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    1490. Le Comité a aussi poursuivi sa coopération avec d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres organismes s'occupant des droits de l'homme. UN 1490- وواصلت اللجنة أيضاً تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان التعاهدية الأخرى وغيرها من آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Décident que cet effort d'intégration sera dirigé et coordonné par la Banque mondiale, conformément aux principes du Cadre de développement intégré, avec le concours et les apports des autres organisations participantes et d'autres parties prenantes. UN تتفق على أن يقوم البنك الدولي بقيادة وتنسيق جهود الدمج هذه وفقاً لمبادئ الإطار الإنمائي الشامل، مع مشاركة وإسهام الوكالات الرئيسية الأخرى وغيرها من أصحاب المصالح.
    L'ordre des articles 11 et 12 devrait être inversé, le droit des États tiers et autres entités d'offrir leur assistance étant énoncé en premier. UN كما ينبغي عكس ترتيب مشروعي المادتين 11 و 12، بحيث يُشار أولا إلى حق الدول الأخرى وغيرها من الكيانات في عرض المساعدة.
    Autres sommes à recevoir et autres charges comptabilisées d'avance UN حسابات القبض الأخرى وغيرها من النفقات المؤجلة
    F. Coordination de la coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes, et avec les autres parties prenantes UN واو- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية
    Leur adoption a facilité une présentation cohérente des résultats qui permet de les comparer à ceux des organismes des Nations Unies et d'autres entités. UN كما أن اعتماد هذه المعايير يدعم الإبلاغ عن النتائج على نحو متسق وقابل للمقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات.
    La variation à la hausse s'explique essentiellement par des changements relatifs au personnel et par une augmentation au titre d'autres dépenses de personnel et d'autres dépenses opérationnelles relatives à des postes supplémentaires. UN وقد نشأت الاحتياجات الإضافية أساسا من التغيرات في ملاك الموظفين والاحتياجات المتزايدة لتكاليف الموظفين الأخرى وغيرها من التكاليف التشغيلية الأخرى ذات الصلة بالوظائف الإضافية.
    Elle habilite le Ministre des pêches et des océans à élaborer et à appliquer la politique nationale sur les océans et à coordonner la formulation de plans de gestion, en coordination avec d'autres départements fédéraux et d'autres niveaux de gouvernement. UN ويمنح القانون وزير مصائد الأسماك والمحيطات سلطة وضع السياسة الوطنية الخاصة بالمحيطات وتنفيذها وتنسيق وضع خطط الإدارة المتكاملة مع الإدارات الاتحادية الأخرى وغيرها من المستويات الحكومية.
    L'Union européenne et ses États membres accordent une valeur particulière à la nature interactive des débats thématiques, qui permettent une collaboration plus étroite entre l'Assemblée générale et d'autres parties, dont la société civile, d'autres organisations internationales et régionales et des groupes extérieurs au système des Nations Unies. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تقديرا خاصا الطابع التفاعلي للمناقشات المواضيعية الذي ييسر مشاركة أوثق للجمعية العامة مع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وغيرها من الجماعات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Toutefois, de nombreux enfants, en particulier ceux issus de familles vulnérables, ne fréquentaient pas − ou pas régulièrement − l'école en raison du coût trop élevé pour eux d'autres frais liés à la scolarité et d'autres dépenses essentielles, comme les uniformes, les manuels scolaires et les transports. UN ومع ذلك، فإن العديد من الأطفال، ولا سيما الأطفال المنتمين إلى الأسر الضعيفة، لم يلتحقوا بالمدارس بعد أو لا يلتحقون بها بشكل منتظم لأن الأسر غير قادرة على تحمل تكاليف التعليم بسبب المصروفات المدرسية الأخرى وغيرها من المصروفات الأساسية بما في ذلك تكاليف الزي الموحد والكتب والنقل.
    Le Bureau a continué de mener certaines enquêtes en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN 19 - واصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية فيما يتعلق ببعض قضايا التحقيق.
    h) Traduire les supports de formation dans d'autres langues de l'ONU et d'autres langues pratiquées dans la région; UN (ح) ترجمة مواد التدريب إلى لغات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من اللغات الهامة في المنطقة؛
    Les produits prévus pour le sous-programme comprennent plusieurs publications, la participation à des séminaires, des ateliers et des réunions ou leur organisation et la fourniture de services de coopération technique aux parties prenantes compétentes, en coopération avec d'autres programmes, organismes ou fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN 18-24 وستشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق؛ وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات والمشاركة فيها؛ وتقديم خدمات التعاون التقني للجهات المعنية؛ بالتعاون مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية.
    J'espère que nous pourrons démarrer sur ce point et poursuivre le débat sur les autres questions de fond et autres questions clefs, ainsi que sur les questions additionnelles dans les sessions plénières formelles et informelles et voir où cela nous mène. UN وآمل أن نتمكن من البدء في ذلك ومواصلة مناقشة القضايا الأساسية الأخرى وغيرها من المسائل الرئيسية، وقضايا إضافية، في الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية والوقوف على مآلها.
    Les coûts récurrents relatifs aux procédés de capture du mercure, au stockage et à la gestion des déchets de mercure capturés pourraient être limités étant donné les co-avantages de la réduction des coûts de gestion d'autres polluants et autres déchets dangereux ordinaires. UN وقد تكون التكاليف المتكررة المتصلة بعمليات التقاط الزئبق وتخزين وإدارة نفايات الزئبق الملتقطة محدودة نظراً للمنافع المشتركة للحد من الملوّثات الأخرى وغيرها من التكاليف الدورية لإدارة النفايات الخطرة.
    En application de cette politique, l'Instance permanente encourage le Fonds d'affectation spéciale à créer une instance des peuples autochtones au FIDA et à donner ainsi l'exemple aux autres organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales. UN ويشجّع المنتدى الصندوق على أن يقوم في سياق تطبيقه لهذه السياسة، بإنشاء منتدى للشعوب الأصلية في إطار الصندوق نفسه، ليكون هذا مثالا على ممارسة جيدة تحتذيه وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Le Gouvernement soudanais apportera une aide urgente aux personnes déplacées, en ce qui concerne notamment l'alimentation, le logement, l'éducation, les soins médicaux et autres services médicaux et sanitaires, conjointement avec les autres services humanitaires et sociaux nécessaires. UN 230 - تقدم حكومة السودان المساعدة العاجلة للنازحين، والتي تتضمن الغذاء والمأوى والتعليم والرعاية الطبية والخدمات الطبية والصحية الأخرى وغيرها من الخدمات الإنسانية والاجتماعية الضرورية.
    Aux fins de l'application desdites politiques et procédures, le programme de la banque doit définir clairement les responsabilités qui reviennent aux diverses unités organisationnelles ou aux diverses fonctions : comité de direction, autres organes de direction et autres employés de la banque. UN وحتى يتسنى تنفيذ سياسات وإجراءات المصرف، يتعين على برنامج المصرف أن يحدد بشكل واضح المسؤوليات، وتخويل الصلاحيات للجهات المنفذة ذات الكفاءة، أي إسناد المسؤوليات إلى الوحدات التنظيمية أو الفنية المناسبة، ومجلس الإدارة، والعناصر الإدارية الأخرى وغيرها من موظفي المصرف.
    Invite les Parties qui sont des pays développés, les autres Parties et autres sources de financement, y compris les institutions financières pertinentes, à fournir, conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 13 de la Convention, des informations au secrétariat sur la manière dont elles pourraient apporter un soutien à la Convention; UN 7 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة والأطراف الأخرى وغيرها من المصادر، بما في ذلك مؤسسات التمويل الوثيقة الصلة، إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن السبل التي تستطيع أن تدعم الاتفاقية بها؛
    G. Coordination de la coopération avec les autres organisations internationales et régionales compétentes, et avec UN زاي- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد