ويكيبيديا

    "الأخصائيون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les travailleurs
        
    • les spécialistes
        
    • des travailleurs
        
    • hyperliens des
        
    • des spécialistes
        
    • professionnels
        
    • les experts
        
    • les praticiens
        
    • spécialistes de
        
    • termes lorsque les
        
    • Les titulaires
        
    les travailleurs sociaux des centres évaluent minutieusement leurs besoins et leur fournissent les services appropriés selon une approche globale. UN ويقيّم الأخصائيون الاجتماعيون في هذه المراكز احتياجاتهم تقييماً دقيقاً ويقدمون لهم الخدمات الملائمة بطريقة كلية.
    les travailleurs sociaux continuent à communiquer aux tribunaux pour enfants des rapports d'enquête sociale sur les mineurs cités à comparaître. UN ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير تدرس بيوت صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة.
    Aujourd'hui, nous disent les spécialistes, le sida tue plus que le paludisme. UN ويخبرنا الأخصائيون أن الإيدز يقتل أُناسا أكثر مما يقتل مرض الملاريا.
    des travailleurs sociaux de l'Office national des prisons ont participé à ces cours. UN وشارك الأخصائيون الاجتماعيون من مؤسسة السجون الوطنية في هذه الدورات.
    Nous éprouvons actuellement des difficultés techniques concernant l'accès aux hyperliens des documents depuis des appareils mobiles. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    De l'avis des spécialistes, seule la situation financière des personnes peut constituer un obstacle important à la pratique de ces activités. UN ويرى الأخصائيون أن الوضع الاقتصادي للأشخاص هو العائق الكبير الوحيد الذي يمكن أن يحول دون ذلك.
    les travailleurs du secteur de la santé en poste dans des zones reculées affrontent des conditions plus difficiles dues aux salaires irréguliers, au manque de médicaments et d'équipement. UN ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات.
    les travailleurs sociaux fournissent des interventions professionnelles qui permettent aux utilisateurs du service de renforcer leurs capacités. UN ويقوم الأخصائيون الاجتماعيون بتدخلات مهنية تمكن من بناء قدرات المنتفعين بهذه الخدمة.
    les travailleurs sociaux suivent le sort des femmes qui quittent le foyer et qui s'installent ailleurs. UN ويقوم الأخصائيون الاجتماعيون بمتابعة حالات النساء اللائي يغادرن المأوى ويستقرن في أماكن أخرى.
    les travailleurs sociaux du Ministère sont en charge de l'enquête et de la sélection des bénéficiaires, et non les autorités locales, qui suggèrent des noms. UN ويُعنى بالتحقيق وباختيار المستفيدين الأخصائيون الاجتماعيون في الوزارة، لا السلطات المحلية، ويقترح هؤلاء أسماءً.
    les travailleurs sociaux continuent à communiquer aux tribunaux pour enfants des rapports d'enquêtes sociales sur les mineurs cités à comparaître. UN ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير دراسية منزلية عن صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة.
    Comme les travailleurs sociaux le savent, le développement ne relève pas seulement de la géographie, de l'économie ou de la société. UN فالتنمية، كما يعرف الأخصائيون الاجتماعيون، ليست مجرد مفهوم جغرافي أو اقتصادي أو مجتمعي.
    les spécialistes du volontariat international et national, en plus de renforcer les capacités, ajoutent les valeurs de solidarité et de respect mutuel. UN وإلى جانب تنمية القدرات يضيف الأخصائيون المتطوعون على الصعيدين الدولي والوطني قيم التضامن والاحترام المتبادل.
    Dans le rapport qu'ils ont adressé au Secrétaire général, les spécialistes décrivent ce fait nouveau comme suit : UN ويعكس الأخصائيون هذا التطور في تقريرهم إلى الأمين العام على النحو التالي:
    les spécialistes des preuves matérielles et les experts en explosifs ont commencé leur travail. UN وبدأ الأخصائيون بجمع الأدلة كما شرع خبراء المتفجرات بعملهم.
    des travailleurs sociaux, au nombre de 281, ont conseillé et soutenu les familles pour les aider à surmonter les difficultés qui étaient à l'origine de leurs problèmes socioéconomiques ou les aggravaient. UN وقدم الأخصائيون الاجتماعيون، ومجموعهم 281 أخصائيا، خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لها مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تؤدي إلى تفاقِمْ هذه المشاكل لديها.
    Il est arrivé toutefois, dans des cas bien précis, que des travailleurs sociaux d’organismes publics conseillent aux femmes bédouines de s’en abstenir. UN وفي كثير من الحالات كان الأخصائيون الاجتماعيون الحكوميون ينصحون البدويات بإمكان الامتناع عن هذه الممارسة.
    Le gîte, le couvert et des vêtements sont offerts dans ce centre et des travailleurs sociaux ainsi que des psychologues proposent leurs services quotidiennement. UN ويوفر ذلك المركز الطعام والسكن والملبس في حين يقدم الأخصائيون الاجتماعيون وخبراء علم النفس خدماتهم على أساس يومي.
    Nous éprouvons actuellement des difficultés techniques concernant l'accès aux hyperliens des documents depuis des appareils mobiles. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    Nous éprouvons actuellement des difficultés techniques concernant l'accès aux hyperliens des documents depuis des appareils mobiles. UN ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
    des spécialistes de la sécurité des Nations Unies utiliseront prochainement cet outil dans le cadre d'un projet pilote. UN وسيقوم الأخصائيون الأمنيون في الأمم المتحدة بتجربة هذه الأداة الحاسوبية قريباً.
    L'âge est pourtant souvent invoqué en droit comme élément déterminant l'aptitude, et c'est un facteur qui influence l'avis des professionnels de la santé, ce qui peut conduire à la perpétuation des préjugés. UN ورغم ذلك، كثيراً ما يُستَخدَم السن كمحِّدد للقدرة في مجال القانون، وفي التقدير الشخصي الذي يقوم به الأخصائيون الصحيون، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى إدامة المواقف القائمة على إصدار أحكام مسبقة.
    À la suite de ces réunions, les experts russes et abkhazes ont commencé l'étude le 10 août. UN 10 - وعقب هذين الاجتماعين، شرع الأخصائيون الروس والأبخاز في عملية المسح في 10 آب/أغسطس.
    les praticiens et les groupes de services sociaux continuent de faire pression pour faire évoluer les pratiques existantes. UN ويواصل الأخصائيون والمجموعات المعنية بالخدمة الاجتماعية ممارسة الضغوط لإحداث تغييرات في الممارسات القائمة.
    Cette ambiguïté s'étend même au stockage définitif dans des dépôts géologiques, comme en témoigne la contradiction dans les termes lorsque les spécialistes techniques parlent de `stockage définitif récupérable et réversible'. UN بل يمتد هذا الغموض إلى التخلص في المستودعات الجيولوجية، كما أوضح الأخصائيون التقنيون في إشاراتهم إلى التسمية التالية التي تبدو متناقضة: " التخلص النهائي القابل للعدول عنه وللاستخلاص " .
    Les titulaires seront bizarres si je suis là. Open Subtitles الأخصائيون سيشعرون بالحرج إن تواجدت هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد