ويكيبيديا

    "الأخضر بوزنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Lakhdar Bouzenia
        
    Le fourgon cellulaire, escorté par des véhicules de gendarmerie et ne transportant que Lakhdar Bouzenia, a quitté le centre de détention de Jijel vers 11 heures du matin mais il n'est jamais arrivé à destination. UN وغادرت عربة نقل السجناء مركز الاحتجاز في جيجل في حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً مرفقة بعربات تابعة للدرك وعلى متنها الأخضر بوزنية دون سواه، لكنها لم تصل إلى وجهتها.
    Les responsables de la prison de Constantine ont nié avoir reçu et admis Lakhdar Bouzenia. UN وأنكر المسؤولون عن سجن قسنطينة أن يكونوا قد استقبلوا الأخضر بوزنية واحتفظوا به في السجن.
    En tout état de cause, si Lakhdar Bouzenia n'a pas été exécuté lors de son transfert, il s'agit d'un cas de disparition forcée. UN وعلى أي حال، إن الأمر يتعلق باختفاء قسري حتى إن لم يكن الأخضر بوزنية قد أُعدم خلال عملية النقل.
    Au nom de: Lakhdar Bouzenia (fils de l'auteure) et l'auteure UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: الأخضر بوزنية (ابن صاحبة البلاغ) وصاحبة البلاغ
    Lors d'une de ces visites, le 8 août 1993, l'un des frères de la victime a pu constater des traces de la torture subie par Lakhdar Bouzenia. UN وخلال زيارة بتاريخ 8 آب/أغسطس 1993، لاحظ أحد أشقاء الضحية آثار التعذيب الذي تعرض له الأخضر بوزنية.
    2.5 Le 27 octobre 1993, Lakhdar Bouzenia devait être transféré à la prison de Constantine dans l'attente de son procès prévu pour le 17 novembre 1993. UN 2-5 وتقرر نقل الأخضر بوزنية في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى سجن قسنطينة في انتظار محاكمته المقرّرة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    Après un instant de confusion en raison de l'absence de Lakhdar Bouzenia qui devait comparaître en tant qu'accusé détenu, le juge a déclaré l'extinction de l'action publique contre ce dernier en raison du décès de l'accusé. UN وبعد لحظات من الارتباك بسبب غياب الأخضر بوزنية من قفص المتهمين، أعلن القاضي إنهاء إجراءات الدعوى العمومية ضد الأخضر بوزنية بسبب وفاة المتهم.
    L'auteure s'est même rendue à la morgue de l'hôpital d'El-Milia et à la commune pour obtenir des informations sur l'identité du Lakhdar Bouzenia dont elle avait appris le décès dans la presse, et pour obtenir un certificat de décès. UN وتوجهت صاحبة البلاغ إلى المشرحة في مستشفى الميلية وإلى مقر البلدية لتستفسر عن هوية الأخضر بوزنية الذي أعلنت الصحافة المكتوبة وفاته وللحصول على شهادة وفاة.
    Lors de l'ouverture du procès de Lakhdar Bouzenia le 17 novembre 1993, les autorités judiciaires ont classé les poursuites à son encontre en raison de son possible décès le 27 octobre 1993, date de son transfert. UN وخلال بدء محاكمة الأخضر بوزنية في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 1993، قررت السلطات القضائية إنهاء إجراءات الملاحقة بسبب وفاته الممكنة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993 تاريخ نقله إلى سجن قسنطينة.
    En effet, Lakhdar Bouzenia a été arrêté sans mandat d'arrêt à un barrage de gendarmerie le 24 mai 1993. UN فقد قُبض على الأخضر بوزنية دون مذكرة توقيف عند حاجز تفتيش أقامته قوات الدرك في 24 أيار/مايو 1993.
    L'auteure considère que l'arrestation de Lakhdar Bouzenia est très probablement de nature politique, en raison de son appartenance au FIS. UN وحسب صاحبة البلاغ، من المرجح جداً أن يكون إجراء توقيف الأخضر بوزنية مرتبطاً بدوافع سياسية، وذلك بسبب انتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    Le Comité constate que l'État partie n'a fourni aucun élément permettant de clarifier le sort de Lakhdar Bouzenia et susceptible de montrer qu'il s'est acquitté de son obligation de protéger sa vie. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تسمح بالتعرف على مصير الأخضر بوزنية وتبرهن على أن الدولة الطرف أوفت بالتزامها بحماية حياة المختفي.
    Il note en l'espèce que Lakhdar Bouzenia a disparu une deuxième fois depuis le 27 octobre 1993. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الأخضر بوزنية اختفى مرة ثانية منذ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    8.6 Le Comité prend acte de l'angoisse et de la détresse que la disparition et l'incertitude quant au sort de Lakhdar Bouzenia causent à l'auteure et à sa famille. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبة البلاغ وأسرتها من قلق وضيق جراء اختفاء الأخضر بوزنية والشكوك حول مصيره.
    Le Comité en conclut que la disparition forcée de Lakhdar Bouzenia depuis plus de vingt ans a soustrait celui-ci à la protection de la loi et l'a privé de son droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique, en violation de l'article 16 du Pacte. UN لذا تخلص اللجنة إلى أن اختفاء الأخضر بوزنية قسراً منذ ما يزيد على 20 عاماً قد حرمه من حماية القانون ومن حقه في أن يُعترف له بالشخصية القانونية، ما يشكّل انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    En l'espèce, malgré le fait que Lakhdar Bouzenia portait des marques visibles de mauvais traitements lors de sa comparution devant le juge d'instruction du tribunal d'ElMilia, aucune enquête n'a été diligentée. UN وفي هذه الحالة وعلى الرغم من أن السيد الأخضر بوزنية كان يحمل علامات واضحة على سوء معاملته خلال مثوله أمام قاضي التحقيق بمحكمة الميلية، فإن الجهات المختصة لم تأذن بإجراء أي تحقيق في الموضوع.
    2.4 Suite à sa comparution devant le juge d'instruction, Lakhdar Bouzenia a été transféré au centre de détention de Jijel où il a été détenu en cellule d'isolement jusqu'au 27 octobre 1993 et où il a également subi des mauvais traitements et des actes de torture. UN 2-4 وبعد المثول أمام قاضي التحقيق، نُقل السيد الأخضر بوزنية إلى مركز احتجاز في جيجل حيث أودع الحبس الانفرادي إلى غاية 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وكان قد تعرض هناك لسوء المعاملة والتعذيب.
    Dans le cas de Lakhdar Bouzenia, sa famille s'est adressée au parquet du tribunal de Jijel pour faire part de sa disparition dès novembre 1993. UN وفي القضية المعروضة على اللجنة، توجهت أسرة الأخضر بوزنية إلى النيابة العامة بمحكمة جيجل للإبلاغ عن اختفائه منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    Lors de cet entretien, la disparition de Lakhdar Bouzenia a été niée par le Procureur, qui a soutenu que celui-ci avait été transféré à la prison de Constantine comme prévu à la date du 27 octobre 1993. UN وخلال تلك المقابلة، نفى وكيل الجمهورية اختفاء الأخضر بوزنية وأكد أنه نُقل إلى سجن قسنطينة كما كان مقرراً في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    Alors que le Procureur et les autorités pénitentiaires de Jijel affirment que Lakhdar Bouzenia n'a pas disparu pendant le transfert et qu'il est bien arrivé à la prison de Constantine le 27 octobre 1993, les responsables de cette prison soutiennent qu'il n'a jamais intégré la prison. UN فالنيابة العامة وسلطات السجون في جيجل تؤكد أن الأخضر بوزنية لم يختفِ خلال عملية النقل وأنه قد وصل فعلاً إلى سجن قسنطينة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1993، في حين ينفي المسؤولون عن السجن أن يكون السيد الأخضر بوزنية قد وصل إلى سجن قسنطينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد