ويكيبيديا

    "الأخلاقيات والنزاهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de déontologie et d'intégrité
        
    • déontologie et intégrité
        
    • la déontologie et l'intégrité
        
    • éthique et l'intégrité
        
    • éthique et d'intégrité
        
    • éthique et intégrité
        
    • éthique et à l'intégrité
        
    • 'éthique et de l'intégrité
        
    • la déontologie et à l'intégrité
        
    Il faut espérer que toutes les entités des Nations Unies travaillent à l'unisson pour faire respecter les normes de déontologie et d'intégrité dans une démarche cohérente de façon à renforcer les synergies à travers l'ensemble du système. UN وأعرب عن أمله في أن تتضافر جميع كيانات الأمم المتحدة على تطبيق معايير الأخلاقيات والنزاهة بطريقة متسقة وبذلك يعزز التآزر في المنظومة برمتها.
    Le Réseau, qui regroupe les entités de l'ensemble du système des Nations Unies, constituera une instance au sein de laquelle les institutions participantes pourront œuvrer sur une base volontaire, établir des normes de déontologie applicable et promouvoir la cohérence en matière de déontologie et d'intégrité dans l'ensemble du système. UN وتعمل الشبكة، التي تضم كيانات من منظومة الأمم المتحدة كلها، باعتبارها منتدى طوعيا لوضع المعايير الأخلاقية وتشجيع الاتساق في الأخلاقيات والنزاهة في جميع هيئات المنظومة.
    Formation de base dispensée à 150 membres du personnel des opérations hors Siège pour la passation des marchés, notamment sur les points suivants : déontologie et intégrité en matière d'achats, optimisation du rapport qualité-prix, aspects fondamentaux des pratiques d'achat et module du Manuel des achats UN تدريب 150 موظفا في العمليات الميدانية في الدورات الأساسية في مجال المشتريات: الأخلاقيات والنزاهة في الشراء؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ ونموذج دليل المشتريات
    On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles. UN ولن تكون هنالك حاجة لنماذج التدريب بشأن الأخلاقيات والنزاهة إذا جرى تقييم ملائم للموظفين المرتقب استخدامهم.
    Il convient notamment de citer la loi de 2011 portant création de la Commission pour la déontologie et la lutte contre la corruption, qui charge cette Commission de combattre et de prévenir la corruption et de promouvoir l'éthique et l'intégrité. UN وأهم هذه القوانين القانون المتعلق بلجنة الأخلاقيات ومكافحة الفساد لعام 2011 الذي يقضي بإنشاء هذه اللجنة وتكليفها بمكافحة الفساد ومنعه وتعزيز الأخلاقيات والنزاهة.
    Ils ont été l'occasion de mesurer à quel point les fonctionnaires ont le sentiment d'être au service d'une organisation dont les traditions sont imprégnées d'éthique et d'intégrité et d'y concourir. UN ودرس مدى اعتقاد الموظفين بأنهم يعملون في ظل ثقافة تغذيها الأخلاقيات والنزاهة ويسهمون فيها.
    Stimuler une culture de déontologie et d'intégrité à l'Organisation, c'est en renforcer la crédibilité, ce qui reste une priorité du Secrétariat. UN واختتم كلمته بقوله إن رعاية ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في المنظمة سيعمل على تعزيز مصداقيتها، وسيظل أولوية للأمانة العامة.
    :: Des ressources ont été demandées pour créer une section de la planification, de l'application et du contrôle qui, entre autres attributions, dirigera le programme de déontologie et d'intégrité pour le Service des achats. UN :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا قياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات
    :: Des ressources ont été demandées pour créer une Section de la planification, de la conformité et du contrôle qui, entre autres attributions, dirigera le programme de déontologie et d'intégrité pour le Service des achats. UN :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا رياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات
    Pour que les normes de déontologie et d'intégrité soient appliquées de manière cohérente dans l'ensemble du système, il importe de s'assurer la participation des institutions spécialisées et des autres entités intéressées sur une large base et selon un dispositif très ouvert. UN ولكي تُطبق معايير الأخلاقيات والنزاهة بشكل متسق على نطاق المنظومة، من المهم إشراك الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المعنية في العملية على أساس واسع ومن خلال آلية مفتوحة.
    Premièrement, les valeurs et principes généraux applicables à tous les fonctionnaires demeurent le meilleur guide en matière de déontologie et d'intégrité. UN أولا، ما زالت القيم والمبادئ الشاملة التي تسري على الأمانة العامة على المستوى العالمي تشكل أكثر المصادر وثوقا لتوجيه الموظفين بشأن الأخلاقيات والنزاهة.
    Membres du personnel ont pris part à l'atelier de formation intitulé < < déontologie et intégrité dans le domaine des achats > > . UN موظفا شاركوا في حلقة العمل المعنونة " الأخلاقيات والنزاهة في عملية الشراء "
    Formation de 120 membres du personnel des opérations hors Siège aux questions suivantes : déontologie et intégrité en matière d'achat; optimisation du rapport qualité-prix; aspects fondamentaux des pratiques d'achat et module consacré au manuel d'achat UN تدريب 120 موظفا في العمليات الميدانية على ما يلي: الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات؛ والحصول على أعلى جودة بأفضل سعر؛ والقواعد الأساسية للمشتريات؛ ونموذج دليل المشتريات
    déontologie et intégrité UN الأخلاقيات والنزاهة
    B. Un style de gestion axée sur le respect de la déontologie et l'intégrité UN باء - الأخلاقيات والنزاهة والثقافة الإدارية
    Fonctionnaires ont participé aux formations en ligne sur la déontologie et l'intégrité dans la passation des marchés, la recherche du meilleur rapport qualité-prix et les principes essentiels du Manuel des achats. UN موظفا شاركوا في التدريب بالاتصال الشبكي على الأخلاقيات والنزاهة في المشتريات، وسبل الحصول على أعلى جودة بأقل سعر، وأخذ لمحة عامة عن دليل المشتريات
    Ces sessions de formation et autres activités d'information liées à la déontologie organisées à l'intention des cadres et du reste du personnel continueront de servir d'outil important d'éducation, de promotion et de sensibilisation à la déontologie et l'intégrité. UN وستستمر هذه الدورات التدريبية والإحاطات المتصلة بالأخلاقيات للموظفين والإدارة بمثابة أداة مهمة للتثقيف والدعوة والتوعية بشأن الأخلاقيات والنزاهة.
    Des cours en ligne ont été dispensés sur la sensibilisation à l'obligation d'intégrité et sur la prévention du harcèlement au travail, et des cours sur l'éthique et l'intégrité ont été suivis au Siège par tous les nouveaux fonctionnaires. UN وأكمل جميع الموظفين الجدد في المقر دورتين تدريبيتين على الإنترنت إحداهما بشأن التوعية بمفهوم النزاهة ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل، والأخرى بشأن الأخلاقيات والنزاهة
    Plus qu'un service axé sur les résultats et attentif aux besoins de l'Organisation et de son personnel lors de la fourniture de services consultatifs confidentiels de qualité, le Bureau a activement élaboré et mis en œuvre des mesures visant à promouvoir plus encore le sens de l'éthique et l'intégrité au sein de l'Organisation. UN وبالإضافة إلى استمرار المكتب في توفير خدمة قائمة على النتائج وتستجيب لاحتياجات المنظمة وموظفيها إلى المشورة الجيدة والسرية في مجال الأخلاقيات، فإنه استحدث بشكل استباقي ومعد لزيادة دعم ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في المنظمة.
    1.126 Le Réseau de déontologie des Nations Unies s'emploie à mettre en place des normes déontologiques communes et à partager les connaissance acquises et les enseignements tirés, en vue d'harmoniser les normes d'éthique et d'intégrité au sein du système des Nations Unies. UN 1-126 وتركز الشبكة على خلق معايير مشتركة بشأن الأخلاقيات، وتبادل المعارف والخبرات، بغية تنسيق معايير الأخلاقيات والنزاهة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    :: Formation de 120 membres du personnel des opérations hors Siège aux questions suivantes : éthique et intégrité en matière d'achats; optimisation du rapport qualité-prix; aspects fondamentaux des pratiques d'achat; et module consacré au manuel d'achat UN :: تدريب 120 موظفا في العمليات الميدانية على مبادئ الأخلاقيات والنزاهة في المشتريات؛ وأفضل قيمة للأموال مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ ووحدة دليل المشتريات
    Plusieurs initiatives d'apprentissage obligatoire en ligne et direct consacrées à l'éthique et à l'intégrité ont également été mises en place. UN 306 - واتخذت أيضا عدة مبادرات للتعلم بواسطة الإنترنت وبالاتصال الشخصي المباشر في مجال الأخلاقيات والنزاهة.
    La signature de cet accord est subordonnée à la réception d'une réponse appropriée du Gouvernement à un rapport établi par le Bureau de l'éthique et de l'intégrité de la Banque mondiale et au remboursement par le Gouvernement de 6,8 millions de dollars au titre de dépenses non couvertes par le programme. UN وتوقيع الاتفاق مشروط بتلقي جواب ملائم من الحكومة على تقرير أعده مكتب الأخلاقيات والنزاهة التابع للبنك الدولي، وسداد الحكومة لمبلغ 6.8 مليون دولار من النفقات غير المشمولة.
    :: Phase 1 : formation obligatoire à la déontologie et à l'intégrité appliquées aux achats; principe du meilleur rapport qualité-prix; principes de base en matière d'achats; et vue d'ensemble du Manuel des achats; UN :: المرحلة الأولى: التدريب الإلزامي على الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ واستعراض عام لدليل المشتريات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد