Les deux frères auraient été arrêtés et leurs corps auraient été remis aux autorités de l'hôpital du district le lendemain matin. | UN | وتقول التقارير إن الأخوين قد قبض عليهما؛ وأن جثتيهما قد سُلمتا إلى المسؤولين في مستشفى المقاطعة صباح اليوم التالي. |
Quel que soit le mobile, si les assaillants avaient eu l'intention d'annihiler le groupe, ils n'auraient pas épargné l'un des frères. | UN | وبصرف النظر عن الدافع، فإنه لو كان قصد المهاجمين إفناء الجماعة ما كانوا استثنوا أحد الأخوين. |
Les deux frères ont été suspendus et ont été frappés dans les reins. | UN | وقد تم تعليق الأخوين وركلهما على كليتهما. |
L'État partie déclare que les frères ont été condamnés à mort pour un acte terroriste grave. | UN | وهي تصرح بأنه حُكم بالإعدام على الأخوين لارتكابهما فعلاً إرهابياً خطيراً. |
En outre, les avocats des frères Nazriev n'ont soulevé aucune objection à ce sujet à l'audience. | UN | هذا بالإضافة إلى أن محاميي الأخوين نازرييف لم يعترضا على ذلك في المحكمة. |
Selon les renseignements communiqués, l'officier avait reçu des menaces de membres de la police nationale après avoir accusé certains d'entre eux d'être impliqués dans la disparition des frères Restrepo. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأن أفراد الشرطة الوطنية هددوه بعد أن اتهم بعض رجال الشرطة بالتورط في اختفاء الأخوين ريستريبو. |
Articles 7 et 9 pour l'affaire concernant les frères Villafañe et articles 6, 7 et 9 pour l'affaire concernant les trois dirigeants Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres | UN | المادتان 7 و9 من العهد في قضية الأخوين فيلافين، والمواد 6 و7 و9 من العهد في قضية القادة الثلاثة لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارّو توريس. |
Ses deux frères ont pu quitter l'hôpital quelques jours plus tard. | UN | وتم تسريح الأخوين الآخرين من المستشفى بعد عدة أيام. |
Aucun des deux frères n'a jamais eu d'activités politiques. | UN | ولم ينخرط أيٌّ من الأخوين في أي نشاط سياسي قط. |
Nous savons que l'assassinat des deux frères Majdhoub fait partie intégrante du mandat de la Commission. | UN | علما بأن اغتيال الأخوين المجذوب يقع ضمن ولاية لجنة التحقيق الدولية. |
Le montant reçu par le client a été conservé dans une mallette appartenant aux frères. | UN | ووُضع المبلغ الذي استلمه العميل في حقيبة تعود ملكيتها إلى الأخوين. |
Il indique que la Cour suprême a fait savoir à la famille que les frères avaient été exécutés lorsqu'elle a été informée de cette exécution. | UN | وقال إن المحكمة العليا عندما علمت بأن الأخوين أعدما، أبلغت الأقارب بذلك. |
Aucun des deux frères n'a jamais eu d'activités politiques. | UN | ولم ينخرط أيٌّ من الأخوين في أي نشاط سياسي قط. |
Lorsqu'un gardien de la prison a découvert que les deux frères pouvaient communiquer par un trou dans le mur, il a roué de coups le frère de l'auteur. | UN | وعندما اكتشف حارس السجن أن الأخوين يستطيعان التواصل عبر ثقب في الحائط ضُرب أخو صاحب البلاغ ضرباً مبرحاً. |
Les deux frères Stow et M. Gai ont été arrêtés car les paquets contenaient du cannabis. | UN | وأُلقي القبض على الأخوين وعلى السيد غاي، نظراً إلى أن الطرود كانت تحتوي على القنّب. |
La Cour suprême a fait savoir à la famille que les frères avaient été exécutés lorsqu'elle a été informée de cette exécution. | UN | وقالت المحكمة العليا إنها عندما علمت بأن الأخوين قد أعدما، أبلغت الأقارب بذلك. |
Tant qu'elle est aux mains des Saxons. Les frères reviendront. | Open Subtitles | بينما لا تزال في أيدي الساكسونيين وقبل عودة الأخوين |
Voulez-vous goûter à notre " Sauce Barbecue d'Autrefois des frères Heck" ? | Open Subtitles | هل ترغب في تذوق بعض من صلصلة باربيكيو الأخوين هيك من الزمن الجميل؟ |
Goûtez à la Sauce Barbecue d'Autrefois des frères Heck. | Open Subtitles | إشتروا صلصة باربيكيو الأخوين هيك من الزمن الجميل |
Voudriez-vous goûter un échantillon de notre Sauce Barbecue d'Autrefois des frères Heck ? | Open Subtitles | هل تتفضل بتذوق صلصة باربيكيو الأخوين هيك من الزمن الجميل؟ |
L'Iraq et la Jamahiriya arabe libyenne auraient pu d'abord discuter de cette question pour tenter d'y trouver une issue positive qui soit dans l'intérêt des deux nations sœurs. | UN | وقد كان بإمكان العراق والجماهيرية العربية الليبية أن يناقشا هذه المسألة قبل تقديم الطلب، ويتوصلا إلى نتيجة إيجابية تخدم مصالح البلدين الأخوين. |
Il a joué dans Lone Ranger. Il a joué les deux jumeaux dans The Social Network. | Open Subtitles | "وكان فيلم "لون رينجر وقد لعبَ دور الأخوين التوأمين في ذلك الفيلم |