Et quand le gouvernement Rhondonien est retourné dans la jungle pour récolter plus de fruits pour créer l'antidote, ils ont attrapées les bucherons. | Open Subtitles | وعندما عادت حكومة روندون إلى الأدغال لجمع المزيد من الفواكه لصنع العلاج , قاموا بالقبض على قاطعي الأشجار |
Qu'après la destruction des nations, ce sera la jungle et qu'on se regroupera pour survivre ? | Open Subtitles | وبعد تدمير كل الأمم ستبقى فقط بعض القبائل في الأدغال تنمو وتحيا ؟ |
Elle voulait retourner à la jungle et à ses créatures. | Open Subtitles | لقد كانت تريد العودة إلى الأدغال مع الحيوانات |
Depuis lors, les populations préfèrent vivre dans la brousse à cause de l'insécurité qui continue à sévir un peu partout. | UN | ومنذ ذلك الحين، يفضّل الناس العيش في الأدغال بسبب انعدام الأمن الذي لا يزال مستشريا في كل مكان. |
Joseph Kony a refusé de sortir de la forêt avec son Bataillon noir et a au contraire commencé à enrôler de force des enfants pour grossir ses effectifs; | UN | ورفض كوني الخروج من الأدغال رفقة كتيبته ' ' بلاك بتاليون``، بل بدأ في تجنيد الأطفال قسرا من أجل تعزيز حركته. |
On dit qu'il est caché dans les bois, et qu'un horrible monstre le garde. | Open Subtitles | يقال إنّه مخبّا في الأدغال ويحرسه وحش مرعب |
Les FDLR troquent souvent des munitions contre de la viande de brousse, du cannabis ou des minerais. | UN | وكثيرا ما تشتري القوات الديمقراطية الذخيرة في إطار تبادل لحوم حيوانات الأدغال أو القنب أو المعادن. |
Dans l'une de ces casernes, un militaire lui dit qu'elle devrait plutôt chercher son fils au maquis. | UN | وفي إحدى هذه الثكنات، قال لها أحد العساكر إنه من الأجدر بها البحث عن ابنها في الأدغال. |
Admettons que j'y aille, que j'aille dans la jungle ou je ne sais où. | Open Subtitles | دعنا نقول أنني سأذهب إلى هناك إلى الأدغال أو أياً يكن. |
Ces messieurs veulent vous emmener dans la jungle. Oui, mon colonel. | Open Subtitles | هؤلاء السادة يفكرون بأخذك فى نزهة صغيرة فى الأدغال |
Ils vivent dans la jungle sans chaussures, sans rien dans les poches, sans marque de vêtements. | Open Subtitles | لكنهم في الأدغال بلا أحذية ولا شيء في جيوبهم ولا رقع على ملابسهم |
Dans la jungle ou dans des villages éloignés, les femmes sont très peu protégées quand les conflits éclatent. | UN | ففي مناطق الأدغال أو القرى النائية، تتضاءل الحماية للنساء في حالة نشوب النزاع. |
Un des garçons a téléphoné à sa mère un an et demi après sa disparition et lui a dit qu'il était dans une maison dans la jungle. | UN | وقد اتصل أحد الصبية الذين اختفوا بأمه هاتفيا بعد اختفائه بسنة ونصف وقال لها إنه يوجد في منزل في أحد الأدغال. |
Un certain nombre de personnes qui avaient déjà été déportées de force ont déclaré qu'elles étaient restées cachées dans la jungle en attendant le départ de la Tatmadaw. | UN | وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو. |
Sur les pentes, la couche du sol est mince en raison des filtrations et ne peut supporter qu'une végétation de jungle. | UN | فتربة المنحدرات ضئيلة نتيجة للانجراف لا تثبت فيها إلا نباتات الأدغال. |
En outre, il a été informé par son neveu, membre d'une force paramilitaire, qu'il avait été prévu de le tuer dans la brousse. | UN | وتلقى صاحب البلاغ أيضاً من ابن أخيه، الذي كان ينتمي إلى مجموعة شبه عسكرية، معلومات تفيد بأن هناك نوايا لقتله في الأدغال. |
Dans le premier cas, les villageois organisent leur départ puis se réfugient pendant quelques jours dans la brousse. | UN | ففي الحالة الأولى، يترك السكان قراهم بطريقة منظمة ويظلون في الأدغال لبضعة أيام. |
Votre majesté, cela fait deux jours que nous avons attrapé ce taureau dans la forêt. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة, مرّ يومان فقط منذ أن أمسكنا بذلك الثور في الأدغال |
Je sais qui vous êtes, et je sais pour cette femme que vous avez trouvée dans les bois, il y a un bout de temps, les bois de cerf. | Open Subtitles | ، .. أعرف من أنت .. وأعرف أعرف بشأن الفتاة التي .. وجدتموها في الأدغال |
Les routes commerciales empruntées par la viande de brousse mènent à Bangui mais aussi au Soudan et au Tchad. | UN | وتؤدي طرق تجارة لحوم حيوانات الأدغال إلى بانغي، وكذلك إلى تشاد والسودان. |
Dans l'une de ces casernes, un militaire lui dit qu'elle devrait plutôt chercher son fils au maquis. | UN | وفي إحدى هذه الثكنات، قال لها أحد العساكر إنه من الأجدر بها البحث عن ابنها في الأدغال. |
C'est dans le bush, et impossible de fuir les animaux sauvages. | Open Subtitles | انه في الأدغال وليس هناك مفر من الحيوانات البرية. |
Oh, merci. Ou trouver tes empreintes de pas laissées quelque part dans les buissons. | Open Subtitles | أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال |
Trois dans la main vaut mieux que rien dans le buisson. | Open Subtitles | ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال. |