ويكيبيديا

    "الأدوات الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • outils électroniques
        
    • outils en ligne
        
    • instruments électroniques
        
    • moyens électroniques
        
    • des outils
        
    • des appareils électroniques
        
    Une évaluation des gains d'efficacité résultant de la mise en place de ces outils électroniques devrait figurer dans le prochain projet de budget. UN وينبغي أن يقدم، في مشروع الميزانية المقبل، تقييم للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بفضل استخدام تلك الأدوات الإلكترونية.
    Ce système permet aux États Membres d'utiliser les outils électroniques de manière plus efficace et plus rationnelle; UN وسيسمح هذا المرفق للدول الأعضاء باستخدام الأدوات الإلكترونية استخداما أكثر فعالية وكفاءة؛
    v) Promouvoir les outils électroniques d'information et d'éducation et de mise en commun des pratiques optimales; UN `5 ' تعزيز استخدام الأدوات الإلكترونية في مجالات الإعلام والتربية وأفضل الممارسات؛
    L'une des réalisations en 2011 a été la mise au point d'une Boîte à outils en ligne pour des mesures alternatives aux procédures judiciaires et à la privation de liberté. UN وفي هذا الصدد، تشمل المخرجات تطوير عدة من الأدوات الإلكترونية بشأن تلافي الإجراءات القضائية وبدائل الاحتجاز.
    En outre, les instruments électroniques ne sont pas immuables et ils nécessitent aussi une certaine maintenance et des ressources en personnel spécialisé au-delà de leur lancement initial. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدوات الإلكترونية ليست ثابتة ولا في غنى عن الصيانة بل إنها تحتاج إلى موارد من الموظفين المكرسين بما يتجاوز بداية تشغيلها.
    Le recours aux moyens électroniques a grandement facilité une large diffusion de l'appel aux candidatures auprès du personnel hors Siège de même que la gestion ultérieure de la liste en reliant le système aux bases de données du Service de la gestion du personnel. UN وساهم استخدام الأدوات الإلكترونية مساهمة كبرى في نشر الاستمارات على الموظفين الميدانين، كما ساهم في إدارة القائمة بعد ذلك من خلال ربط النظام بقواعد بيانات دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    Tous ces outils électroniques ont été mis au point par le personnel de la Division des achats, pour faciliter ses tâches courantes. UN وقد استحدث موظفو شعبة المشتريات جميع هذه الأدوات الإلكترونية لتسهيل أنشطتهم اليومية.
    Une évaluation des gains d'efficacité résultant de la mise en place de ces outils électroniques devrait figurer dans le prochain projet de budget. UN وينبغي أن يُقدَّم، في مشروع الميزانية المقبل، تقييم للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بفضل استخدام تلك الأدوات الإلكترونية.
    En outre, le recours accru aux nouvelles technologies ayant déjà permis de faire des économies, le Comité invite le Département à continuer d'utiliser tous les outils électroniques à sa disposition pour rationaliser et harmoniser ses méthodes de travail et atteindre un niveau d'efficacité maximal. UN إضافة إلى ذلك، ونظرا إلى أن تزايد استخدام التكنولوجيات الجديدة قد ساهم فعلا في تحقيق وفورات، فإن اللجنة تشجع الإدارة على مواصلة استخدام جميع الأدوات الإلكترونية المتاحة بغية زيادة تبسيط ومواءمة أساليب عملها وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    De nombreuses Parties ont signalé que des outils électroniques commençaient à être utilisés pour faciliter ce processus, élargissant ainsi les possibilités d'étoffer les ressources documentaires et de consolider les partenariats et les réseaux dans ce domaine. UN وأبلغت عدة أطراف عن بروز استخدام الأدوات الإلكترونية لتيسير هذه العملية، ورأت في ذلك فرصة سانحة لبناء موارد المعلومات وتعزيز الشراكات وإقامة الشبكات في هذا المضمار.
    Bon nombre d'entre elles ont signalé que, des outils électroniques commençaient à être utilisés pour faciliter ce processus, offrant de larges possibilités de renforcer les ressources documentaires et d'étoffer les partenariats et les réseaux dans ce domaine. UN وأفادت بلدان كثيرة عن بروز استخدام الأدوات الإلكترونية في تيسير هذه العملية، وحددتها على أنها فرصة هامة لبناء موارد المعلومات وتعزيز الشراكات وإقامة الشبكات في هذا المضمار.
    Bien entendu, il s'agira de définir clairement les avantages avant d'intégrer les outils électroniques existants mis au point et adaptés à la situation particulière des différents lieux d'affectation. UN ومن المسلم به أن الأدوات الإلكترونية القائمة التي استحدثت وعُدلت لتفي بخصوصيات كل مركز من مراكز العمل ينبغي أن تسند إلى فوائد محددة بصورة واضحة.
    Les outils électroniques et le site Web de la CNUCED devraient être plus largement utilisés, et l'accent devrait être mis sur la production de traductions en temps voulu. UN ويجب توسيع نطاق استخدام الأدوات الإلكترونية وموقع الأونكتاد على الشبكة، كما ينبغي التشديد على إصدار الترجمات في الوقت المناسب.
    En outre, le recours accru aux nouvelles technologies ayant déjà permis de faire des économies, le Comité invite le Département à continuer d'utiliser tous les outils électroniques à sa disposition pour rationaliser et harmoniser ses méthodes de travail et atteindre un niveau d'efficacité maximal. UN إضافة إلى ذلك، ونظرا إلى أن تزايد استخدام التكنولوجيات الجديدة قد ساهم فعلا في تحقيق وفورات، فإن اللجنة تشجع الإدارة على مواصلة استخدام جميع الأدوات الإلكترونية المتاحة بغية زيادة تبسيط ومواءمة أساليب عملها وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    112. Plusieurs délégation ont invité le secrétariat à accroître la diffusion des résultats de recherche, en recourant par exemple aux outils électroniques, en communiquant avec les médias nationaux et internationaux ou en ciblant mieux son lectorat. UN 112 - ودعا عدد من الوفود الأمانة إلى تحسين نشر نتائج بحوثها وذلك مثلاً باستخدام الأدوات الإلكترونية ومن خلال التفاعل مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية، أو بالتوجه إلى جمهور محدد تحديداً أفضل.
    Bien que le Comité comprenne que, dans certains cas, rien ne puisse remplacer un groupe cynophile, il encourage néanmoins le Département de la sûreté et de la sécurité à tirer parti au mieux des outils électroniques proposés dans le cadre du projet de mise en place d'un système normalisé de contrôle des accès. UN وإن اللجنة، إذ تدرك أنه قد لا يكون هناك من بديل لقدرة الكلاب البوليسية في بعض الظروف، تشجع إدارة الأمن والسلامة على الاستفادة القصوى من الأدوات الإلكترونية لمراقبة الدخول التي بدأ استخدامها في إطار مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    23. Par ailleurs, l'UNODC dispose d'un certain nombre d'outils électroniques qui peuvent être utiles dans le processus de recouvrement d'avoirs. UN 23- وعلاوة على ذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لديه عدد من الأدوات الإلكترونية التي يمكن أن تكون مفيدة في عملية استرداد الموجودات.
    Il a aussi aidé les États à s'acquitter des obligations de faire rapport auxquelles ils sont tenus par les différents instruments multilatéraux auxquels ils sont parties, notamment en mettant à leur disposition des outils en ligne et en créant des pages Web spéciales. UN وقدم المكتب المساعدة إلى الدول الأطراف في امتثالها لالتزامات الإبلاغ المنوطة بها بمقتضى شتى الصكوك المتعددة الأطراف، بما في ذلك من خلال توفير الأدوات الإلكترونية على شبكة الإنترنت وإنشاء مواقع شبكية مخصصة.
    Ce processus utilisera essentiellement les outils en ligne (bulletins d'information, réseaux sociaux, etc.) reliant chacun des partenaires à ses réseaux d'utilisateurs et d'acteurs. UN وستستفيد هذه العملية بالأساس من الأدوات الإلكترونية (النشرات الإخبارية والمواقع الاجتماعية وما إلى ذلك) المتاحة في شبكات فرادى الشركاء الخاصة بالمستعملين والجهات المعنية.
    Il faudrait aussi veiller à ce que les cadres n’aient pas recours aux instruments électroniques disponibles pour éviter de rencontrer leurs subordonnés face à face et d’avoir avec eux des entretiens sur leur comportement professionnel, ce qui irait à l’encontre de la finalité des systèmes de suivi du comportement professionnel. UN كما ينبغي توخي العناية لمنع المديرين من استعمال الأدوات الإلكترونية المتاحة لتفادي مقابلة موظفيهم وجهاً لوجه وإجراء مناقشات حول الأداء معهم، مما يذهب بغرض نظم إدارة الأداء بالذات.
    On pourrait donc envisager des réglementations supplémentaires, une possibilité qui serait, par exemple, pertinente pour le recyclage et le démantèlement des appareils électroniques contenant du c-octaBDE. UN ومن هنا يمكن النظر في أنظمة إضافية، الأمر الذي ينطوي على أهمية مثلاً، بالنسبة لإعادة تدوير وتفكيك الأدوات الإلكترونية المحتوية على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد