ويكيبيديا

    "الأدوات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des principaux instruments
        
    • principaux outils
        
    • les principaux instruments
        
    • instruments essentiels
        
    • principaux instruments de
        
    • principaux moyens
        
    • outils essentiels
        
    • des instruments clefs
        
    • outils clefs
        
    • instruments les
        
    • principal canal
        
    • outils principaux
        
    Les mesures adoptées pour remédier à ces problèmes sont décrites ci-après et regroupées en fonction des principaux instruments utilisés. UN وترد فيما يلي تدابير السياسات التي اتخذت لمعالجة هذه التحديات، مصنفةً حسب الأدوات الرئيسية المستخدمة.
    Le rapport est l'un des principaux instruments de coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ويشكل التقرير إحدى الأدوات الرئيسية للتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Dans ce contexte, les profils Atlas, les principaux outils utilisés pour la mise en œuvre des principes inhérents au cadre de contrôle interne sont régulièrement analysés et adaptés. UN ويجري في هذا السياق بانتظام استعراض وتعديل أنماط نظام أطلس بوصفها الأدوات الرئيسية لتطبيق مبادئ إطار الرقابة الداخلية.
    La qualité de l'enseignement et des moyens de sensibilisation employés, notamment des publications, fait partie des principaux outils qui permettent d'éviter que les étudiants ne deviennent des victimes. UN إن التعليم الجيد والمنشورات الرامية إلى نشر الوعي هي من بين الأدوات الرئيسية التي تحول دون إلحاق الضرر بالطلاب.
    Pour le Costa Rica, les principaux instruments pour le renforcement de la sécurité nationale et internationale ne sont pas des armes, mais deux tâches fondamentales. UN وترى كوستاريكا أن الأدوات الرئيسية في تعزيز الأمن الوطني والدولي ليست الأسلحة، بل هي مهمتان أساسيتان.
    Ils ont également été reliés à plusieurs autres instruments essentiels de la coopération pour le développement, employés par le système des Nations Unies et d'autres partenaires. UN كذلك ترتبط هذه الأفرقة بعدد من الأدوات الرئيسية الأخرى للتعاون الإنمائي مما تستخدمه منظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرون.
    Une éducation de qualité et la diffusion de publications appropriées comptent parmi les principaux moyens à utiliser pour prévenir la violence envers les femmes. UN والتعليم الجيد والمنشورات الملائمة هما بعض الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها لمنع الإضرار بالإناث.
    Toutefois, il est devenu l'un des principaux instruments de destruction massive dans le monde d'aujourd'hui. UN ولكنه أصبح اليوم إحدى الأدوات الرئيسية للدمار الشامل في العالم.
    La Cour étant l'un des principaux instruments de la diplomatie préventive, il faudrait insister sur la nécessité de respecter ses décisions. UN ولما كانت المحكمة من الأدوات الرئيسية للدبلوماسية الوقائية فينبغي أن ينصب التركيز على ضرورة الامتثال لأحكامها.
    348. L'Inspection du travail dépendant du Ministère du travail est l'un des principaux instruments de lutte contre le travail des enfants au Brésil. UN 348- و تفتيش العمل الذي تشرف عليه وزارة العمل والعمالة هو إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال في البرازيل.
    Les pôles commerciaux et le Réseau mondial de pôles commerciaux (GTPNet) étaient deux des principaux instruments devant servir à la mise en oeuvre effective de l'initiative pour l'efficacité commerciale. UN وكانت النقاط التجارية والشبكة العالمية للنقاط التجارية من بين الأدوات الرئيسية لتنفيذ المبادرة المتعلقة بالكفاءة في التجارة تنفيذا عمليا.
    Il y a eu des difficultés et quelques réformes sont toujours en cours, surtout l'élimination des problèmes d'interface entre les principaux outils logiciels. UN وأضاف قائلاً إن هناك تحديات ماثلة ولا يزال يجري تنفيذ عدد محدود من الإصلاحات وأبرزها إزالة مشكلات التداخل بين الأدوات الرئيسية للبرمجيات.
    Le rapport est l'un des principaux outils de coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN فهذا التقرير يعد أحد الأدوات الرئيسية للتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Les principaux outils de promotion et de renforcement de la sécurité nationale et internationale ne sont pas les armes, mais le respect de la sécurité et de la dignité humaines, et de l'état de droit. UN الأدوات الرئيسية لتعزيز الأمنين الوطني والدولي ليست هي الأسلحة، ولكن احترام الأمن والكرامة الإنسانيتين وقواعد القانون.
    Les armes légères et de petit calibre sont les principaux instruments de cette persécution. UN وتشكل الأسلحة الصغيرة والخفيفة الأدوات الرئيسية لهذا التنكيل.
    31. Des mécanismes de responsabilisation juridiquement contraignants comptent parmi les principaux instruments de protection des droits de l'homme. UN 31- ومن بين الأدوات الرئيسية الضامنة لحقوق الإنسان آليات المساءلة الملزمة قانوناً.
    Elles font partie des instruments essentiels dont dispose le Conseil de sécurité dans le règlement des conflits et des différends. UN وتلك العمليات من الأدوات الرئيسية المتاحـة لمجلس الأمن في تسوية الصراعات والنزاعات.
    Parmi les instruments essentiels dont l'ONU dispose pour protéger ceux qui sont les plus menacés et les plus vulnérables figure la notion de la responsabilité de protéger, qui est un des résultats les plus importants du Sommet mondial de 2005. UN ومن بين الأدوات الرئيسية التي في متناول الأمم المتحدة لحماية أكثر الناس تعرضا للخطر هو مفهوم المسؤولية عن الحماية، وهي من أهم إنجازات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    L'un des principaux moyens à cet égard est la mise en oeuvre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN وإحدى الأدوات الرئيسية في هذا الاتجاه هي ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    outils essentiels et ressources recommandées UN الأدوات الرئيسية والموارد المقترَحة
    L'un des instruments clefs pour la promotion de la paix, le respect des droits de l'homme et la vérification des engagements en suspens est précisément le travail effectué par la Mission des Nations Unies au Guatemala. UN ومن الأدوات الرئيسية لتعزيز السلام واحترام حقوق الإنسان والتثبت من الوفاء بالالتزامات التي لم تنفذ بعد العمل الذي تقوم به على وجه التحديد بعثة الأمم المتحدة في غواتيمالا.
    outils clefs et ressources recommandées UN الأدوات الرئيسية والموارد الموصى بها
    Les principaux fonds et programmes des Nations Unies, à savoir le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM, constituent le principal canal par lequel les projets de coopération technique sont financés. UN وتُعتبر أهم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي الأدوات الرئيسية التي يتم عن طريقها تمويل مشاريع التعاون التقني.
    Une éducation de qualité et des publications appropriées comptent parmi les outils principaux qui permettent d'éviter ces dommages pour les étudiants. UN والتعليم الجيد والمنشورات المناسبة من بين الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها في منع إلحاق الضرر بالطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد