ويكيبيديا

    "الأدوية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • médicaments génériques
        
    Il a également construit une usine pharmaceutique destinée à fabriquer des médicaments génériques. UN وعلاوة على ذلك، أنشأنا مصنعا للمستحضرات الصيدلية لتصنيع الأدوية العامة.
    Ces régimes, outre qu'ils ne protègent pas la biodiversité et l'accès aux médicaments génériques, sont à l'origine de la biopiraterie sous forme de brevets et de bénéfices élevés. UN هذه النظم لم تحم التنوع الأحيائي والوصول إلى الأدوية العامة وأدت في الواقع إيضا إلى القرصنة البيولوجية، ما أدى إلى تسجيل براءات الاختراع والحصول على الأرباح الطائلة.
    Il souhaiterait également avoir davantage d'informations sur l'efficacité de la politique pharmaceutique nationale pour ce qui est de la fourniture de médicaments génériques de haute qualité à tous les groupes de la société. UN كما تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن فعالية السياسة الصيدلية الوطنية في توفير الأدوية العامة العالية الجودة لكل قطاعات المجتمع.
    Depuis peu, les tactiques utilisées par les fabricants de produits pharmaceutiques brevetés pour faire obstacle à la concurrence des médicaments génériques après expiration de leur brevet font l'objet d'un contrôle antitrust. UN وفي الآونة الأخيرة، كانت الأساليب التي استخدمها مصنعون لمواد صيدلانية محمية ببراءات لمنع المنافسة من قبل مصنعي الأدوية العامة لدى انقضاء براءاتهم موضع فحص دقيق فيما يتعلق بمنع الاحتكار.
    Toutefois, le succès de cette initiative passait par la collaboration entre les titulaires de brevet et les fabricants de médicaments génériques, des niveaux de financement suffisants de la santé mondiale et un soutien politique résolu. UN ولكن لكي تنجح تلك المبادرة، فإن من الضروري كفالة توفر التعاون بين أصحاب البراءات ومصنعي الأدوية العامة وتوفر مستويات كافية من التمويل للصحة العالمية والدعم السياسي القوي.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial met en exergue les responsabilités des laboratoires pharmaceutiques en matière d'accès aux médicaments et de droit à la santé, y compris celles des laboratoires spécialisés dans l'innovation et la mise au point de médicaments génériques ou issus de la biotechnologie. UN ويحدد المقرر الخاص في هذا التقرير الخطوط العامة لمسؤوليات الشركات الصيدلية، بما في ذلك الشركات القائمة بالابتكار أو شركات الأدوية العامة أو شركات التكنولوجيا الأحيائية، بخصوص الحق في الصحة،
    Le Gouvernement canadien vient d'adopter une loi d'application de cet accord qui facilitera l'exportation de médicaments génériques peu coûteux vers des pays en développement. UN ولقد أقرت الحكومة الكندية مؤخرا مشروع قانون تحاول فيه تنفيذ ذلك الاتفاق وتيسِّر تصدير الأدوية العامة المنخفضة التكلفة إلى البلدان النامية.
    Depuis peu, les tactiques utilisées par les fabricants de produits pharmaceutiques brevetés pour faire obstacle à la concurrence des médicaments génériques après expiration de leur brevet font l'objet d'un contrôle antitrust. UN وفي الآونة الأخيرة، كانت الأساليب التي استخدمها مصنعون لمواد صيدلانية محمية ببراءات لمنع المنافسة من قبل مصنعي الأدوية العامة لدى انقضاء براءاتهم موضع فحص دقيق فيما يتعلق بمنع الاحتكار.
    Depuis peu, les tactiques utilisées par les fabricants de produits pharmaceutiques brevetés pour faire obstacle à la concurrence des médicaments génériques après expiration de leur brevet font l'objet d'un contrôle antitrust. UN وفي الآونة الأخيرة، كانت الأساليب التي استخدمها مصنعون لمواد صيدلانية محمية ببراءات لمنع المنافسة من قبل مصنعي الأدوية العامة لدى انقضاء براءاتهم موضع فحص دقيق فيما يتعلق بمنع الاحتكار.
    Face à l'urgence de la situation, il faudrait envisager très sérieusement la possibilité de déclarer que ces technologies tombent dans le domaine public et reproduire les schémas qui existent dans le domaine pharmaceutique concernant la production de médicaments génériques. UN وفي الواقع، نظرا للطابع الملح للحالة، يصبح إعلان إتاحة هذه التكنولوجيات للاستعمال العام وتطبيق النموذج الصيدلي لإنتاج الأدوية العامة احتمالات يجب دراستها بجدية شديدة.
    L'Allemagne salue l'action menée par l'ONUDI pour donner les moyens à l'Union africaine de contribuer à la mise en œuvre du Plan de fabrication de produits pharmaceutiques pour l'Afrique et d'avoir contribué à la création de l'Association sud-africaine de fabricants de médicaments génériques (SAGMA). UN وهي تهنئ اليونيدو على ضمانها ولاية الاتحاد الأفريقي في المساعدة على تنفيذ خطة صنع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا، وكذلك على دورها في إنشاء رابطة الأدوية العامة في الجنوب الأفريقي.
    Elles comprennent entre autres un programme visant à renforcer la capacité des institutions publiques de normalisation au Ghana ainsi qu'un projet d'amélioration de la production locale de médicaments génériques essentiels pour ce pays et d'autres pays d'Afrique de l'Ouest. UN وتضمَّن التعاون برنامجا لبناء قدرات مؤسسات المعايير العامة في غانا ومشروعا لتقوية الإنتاج المحلي من الأدوية العامة الأساسية لصالح غانا وغيرها من بلدان غرب أفريقيا.
    :: Mesures visant à encourager l'utilisation de médicaments génériques (ce qui pourrait permettre d'économiser 10 000 000 ANG par an); UN - تشجيــع استخــدام الأدوية العامة (وهو ما يحقق وفراً محتملاً قدره 000 000 10 غيلدر أنتيلي سنوياً)؛
    Pour réduire l'impact négatif de l'épidémie aux plans social et personnel et grâce à l'utilisation de médicaments génériques, les traitement antirétroviraux sont couverts à 100 % depuis 1996, permettant ainsi à tous les malades du sida en Uruguay d'avoir accès à un traitement égal, indépendamment de leur situation sociale ou économique. UN وكطريقة لتخفيف الأثر الشخصي والاجتماعي السلبي للوباء وبفضل استخدام الأدوية العامة توجد تغطية علاجية 100 في المائة للعقاقير المضادة للفيروسات العكسية والتي بدأت في عام 1996، كي يجد جميع مرضى الإيدز في أوروغواي الآن المساواة في العلاج، بغض النظر عن حالتهم الاجتماعية والاقتصادية.
    À cet égard, nous voudrions dire à quel point il est important que le secteur privé, y compris les fabricants de médicaments génériques et les laboratoires de recherche pharmaceutique, offrent leur appui et leur coopération afin de fournir des médicaments abordables pour traiter le VIH/sida, en particulier dans les pays en développement. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على أهمية الدعم والتعاون من قطاع الأعمال التجارية، بما في ذلك شركات الأدوية العامة وذات المنحى البحثي، بغية توفير الأدوية المعقولة التكلفة لعلاج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في البلدان النامية على وجه الخصوص.
    59. Le Comité encourage l'État partie à fournir un plus grand accès aux médicaments génériques en tirant parti de la souplesse offerte par les Accords sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) de l'Organisation mondiale du commerce. UN 59- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة سبل الوصول إلى الأدوية العامة مستفيدة في ذلك من شروط المرونة التي يجيزها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    d) Le fort pourcentage d'enfants de moins de 5 ans qui souffrent de malnutrition chronique, d'insuffisance pondérale et d'un retard de croissance, ainsi que l'exercice limité du droit à la santé par les enfants, en particulier en ce qui concerne l'accès aux médicaments génériques. UN (د) ارتفاع نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية أو نقص الوزن أو تأخر النمو بشكل مزمن إلى جانب تمتع الأطفال المحدود بالحق في الصحة، وخاصة فيما يتعلق بالحصول على الأدوية العامة (غير المسجلة بعلامات تجارية).
    L'obtention en juin 2013 de la part de l'Organisation mondiale du commerce (OMT) d'une reconduction sur huit ans de l'accès aux médicaments génériques contre le VIH/sida a constitué la grande avancée de la coopération Sud-Sud pour ces pays. UN ومن التطورات الإيجابية في التعاون بين بلدان الجنوب المرتبط بأقل البلدان نموا النجاح في حزيران/يونيه 2013 في الحصول من منظمة التجارة العالمية على تمديد لمدة ثماني سنوات للحصول على الأدوية العامة لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Ainsi, Au Ghana et au Kenya, elle appuie un processus de consultations multilatérales pour l'adoption d'une stratégie de développement du secteur pharmaceutique, tandis qu'en Afrique australe, elle soutient une initiative du secteur privé pour la mise en place d'une association de fabricants de médicaments génériques dans le cadre de son programme d'aide au réseau des associations professionnelles. UN ففي غانا وكينيا، دعمت اليونيدو عملية تشاور بين جهات معنية متعددة تهدف إلى اعتماد استراتيجية لتنمية قطاع المستحضرات الصيدلانية، بينما دعمت في الجنوب الأفريقي مبادرة اتخذها القطاع الخاص لتشكيل رابطة لصانعي الأدوية العامة في الجنوب الأفريقي، ضمن إطار برنامجها القائم لدعم المنظمات التي تضم في عضويتها منشآت صناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد