ويكيبيديا

    "الأراضي الصينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • territoire chinois
        
    • territoire de la Chine
        
    • territoriale de la Chine
        
    Les personnes qui entrent illégalement en territoire chinois sont non pas des réfugiés mais des migrants économiques. UN والأشخاص الذي يدخلون الأراضي الصينية بطريقة غير مشروعة ليسوا لاجئين بل مهاجرين اقتصاديين.
    La loi s'applique à tout fonctionnaire ou militaire qui commet un crime réprimé par la loi en dehors du territoire chinois. UN ويسري هذا القانون على أي موظف دولة أو جندي يرتكب جريمة منصوصا عليها في هذا القانون خارج الأراضي الصينية.
    Il n'existe qu'une seule Chine dans le monde et Taiwan fait partie du territoire chinois depuis les temps les plus anciens. UN 2 - وليس هناك سوى صين واحدة في هذا العالم وكانت تايوان، ولا تزال، جزءا من الأراضي الصينية منذ القدم.
    2. Il est de notoriété publique qu'il n'existe qu'une seule Chine et que Taiwan fait partie du territoire chinois depuis les temps les plus anciens. UN 2 - إن الكل يعرف أنه لا يوجد سوى صين واحدة في هذا العالم وأن تايوان كانت ولا تزال جزءا من الأراضي الصينية منذ القدم.
    Taiwan fait partie du territoire chinois et n'a jamais constitué un État. UN وتايوان جزء من الأراضي الصينية ولم تكن قط دولة.
    Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois et n'a jamais été un pays. UN 2 - وتعتبر تايوان جزءا من الأراضي الصينية ولم تكن قط بلدا.
    Deux actions de déminage de grande envergure ont été menées dans des régions frontalières et des mines antipersonnel enfouies dans le territoire chinois ont été déterrées. UN وجرى الاضطلاع بإجراءات واسعة النطاق لإزالة الألغام في مناطق الحدود، كما أزيلت الألغام الأرضية داخل الأراضي الصينية.
    Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. UN فتايوان جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. UN وتايوان هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    J'aimerais mentionner en particulier la coopération en cours entre la Chine et le Japon en vue d'évacuer les armes chimiques abandonnées sur le territoire chinois. UN وأذكر هنا بوجه خاص التعاون القائم بين الصين واليابان لضمان التخلص من الأسلحة الكيميائية المتروكة على الأراضي الصينية.
    Mais dans quatre heures, on est sur le territoire chinois. Open Subtitles ولكن ، في خلال أربع ساعات نحن على الأراضي الصينية
    Il n'existe qu'une seule Chine au monde et Taiwan fait partie du territoire chinois depuis les temps les plus anciens. UN 2 - وليس هناك سوى صين واحدة في هذا العالم وكانت تايوان ولا تزال جزءا من الأراضي الصينية منذ القدم.
    Cet événement tragique montre une fois de plus l'importance et l'urgence que revêt une élimination rapide et complète des armes chimiques japonaises abandonnée en territoire chinois. UN ويبين هذا الحدث المأساوي مرة أخرى الطابع الهام والملح للعمل بصورة مبكرة وكاملة على إزالة الأسلحة الكيميائية اليابانية المخلّفة من الأراضي الصينية.
    Grâce aux efforts conjoints de la Chine et du Japon, des progrès ont été réalisés l'année dernière pour ce qui est de l'enlèvement des armes chimiques abandonnées par le Japon sur le territoire chinois. UN وبالجهود المشتركة للصين واليابان، تحقق تقدم في العام الماضي في التخلص من الأسلحة الكيميائية التي تركتها اليابان على الأراضي الصينية.
    Elle s'emploie résolument à appliquer le Traité au niveau national grâce à un organisme spécialisé mis sur pied pour, à cet effet, créer exploiter et gérer des stations du système de surveillance internationale sur le territoire chinois. UN وتعد الصين بجدية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، وأنشأت وكالة متخصصة لإعداد تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تشييد محطات النظام الدولي للرصد على الأراضي الصينية وتشغيلها وإدارتها.
    Elle s'emploie résolument à appliquer le Traité au niveau national grâce à un organisme spécialisé mis sur pied pour, à cet effet, créer exploiter et gérer des stations du système de surveillance internationale sur le territoire chinois. UN وتعد الصين بجدية لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، وأنشأت وكالة متخصصة لإعداد تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تشييد محطات النظام الدولي للرصد على الأراضي الصينية وتشغيلها وإدارتها.
    Les entreprises et les autres organisations économiques de pays étrangers, ainsi que les entreprises mixtes, à capitaux chinois et étrangers, installées en territoire chinois, sont tenues d'observer les lois de la République populaire de Chine. UN وعلى جميع المشاريع الأجنبية وغيرها من المؤسسات الاقتصادية الأجنبية والمشاريع المشتركة بين جهات صينية وأخرى أجنبية داخل الأراضي الصينية أن تلتزم بقانون جمهورية الصين الشعبية.
    Par contre, l'étranger trouvé en situation irrégulière dans une zone portuaire internationale, telle qu'un port ou un aéroport, est considéré comme n'étant pas encore entré en territoire chinois et relève donc non pas tant de la procédure d'expulsion que de celle dite de non-admission. UN بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار.
    Ma délégation souhaiterait réaffirmer que la République démocratique du Congo reconnaît la République populaire de Chine, avec pour capitale Beijing, comme étant l'unique autorité légale et légitime de l'ensemble de la Chine, y compris Taiwan, qui constitue une partie inaliénable du territoire chinois. UN ووفدي يؤكد مرة أخرى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعترف بجمهورية الصين الشعبية، وعاصمتها بيجين، بوصفها السلطة الشرعية والقانونية الوحيدة على كل الصين، بما في ذلك تايوان، التي هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    L'article 32 de la Constitution chinoise prévoit que la République populaire protège les droits et intérêts légitimes des étrangers se trouvant en territoire chinois, qui doivent respecter les lois chinoises. La République populaire peut accorder l'asile politique aux étrangers qui le demandent. UN وتنص المادة 32 من الدستور على أن جمهورية الصين الشعبية تحمي الحقوق والمصالح المشروعة للأجانب داخل الأراضي الصينية، وأنه يجب على الأجانب الموجودين في الأراضي الصينية أن يلتزموا بقوانين جمهورية الصين الشعبية، وأن جمهورية الصين الشعبية قد تمنح حق اللجوء للأجانب الذين يطلبونه لأسباب سياسية.
    C'est pourquoi le Gouvernement chinois ne les a jamais reconnues. Jusqu'à présent, tous les gouvernements du monde ont reconnu que le Tibet était une partie inaliénable du territoire de la Chine. UN ولهذا فإن الحكومة الصينية لا تعترف بها أبدا،، وقد اعترفت جميع حكومات البلدان في أنحاء العالم حتى الآن بأن التبت جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    Elle avait regretté le malentendu causé par la déclaration du rapport spécial et s'était réjouie d'avoir eu l'occasion de le dissiper; l'organisation n'avait jamais eu l'intention de remettre en cause l'intégrité territoriale de la Chine. UN وأعربت الرئيسة عن أسفها لسوء التفاهم الذي ربما يكون البيان الوارد في التقرير قد تسبب فيه وأنها سعيدة بالفرصة التي أتيحت لها لتبديده، وأن مؤسستها لم يكن في نيتها البتة التشكيك في وحدة الأراضي الصينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد