ويكيبيديا

    "الأراضي المتاحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terres disponibles
        
    • terre disponible
        
    • terrains disponibles
        
    Sur les 147 000 hectares de terres disponibles à Guam, il en possède actuellement 40 000, soit 27,21 % de la superficie de l'île. UN ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تملك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة.
    Sur les 59 488 hectares de terres disponibles à Guam, il en possède actuellement 16 187, soit 27,21 % de la superficie de l'île. UN ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تملك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة.
    En outre, les petits éleveurs de ruminants ne peuvent pas aller sur les riches pâturages se trouvant derrière la barrière, ce qui entraîne le surpâturage du peu de terres disponibles. UN وعلاوة على ذلك، يمنع صغار مربي الحيوانات المجترة من الوصول إلى المراعي الخصبة الواقعة خلف الجدار، مما يتسبب في إرهاق المراعي في الأراضي المتاحة المحدودة.
    Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés côtières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves. UN ومن هذه الآثار تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي المزروعة؛ وتقلّص مساحة الأراضي المتاحة للفرد الواحد؛ وامتداد المجتمعات الساحلية إلى الأراضي الزراعية وتملّح المياه العذبة في الأنهار.
    Le Brunéi Darussalam avait également cherché à optimiser pleinement les rares terrains disponibles pour construire des logements, étant donné que sa population devrait atteindre le demi-million en 2025. UN وأخذت بروني دار السلام بعين الاعتبار أيضاً تحدي استغلال الموارد النادرة من الأراضي المتاحة للسكن على الوجه الأكمل، إذ يُتوقع أن يصل عدد السكان إلى نصف مليون نسمة بحلول عام 2025.
    Les mines terrestres et les engins non explosés ont de nombreuses conséquences sur la vie quotidienne en Somalie, à commencer par les décès, les handicaps et l'insécurité des communautés touchées, la réduction des terres disponibles pour l'élevage et les cultures ou encore l'augmentation des coûts de transport. UN إذ تؤثر الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة على نطاق واسع من نواحي الحياة في الصومال، بدءا من وقوع خسائر في الأرواح في المجتمعات المتأثرة ومعاناة أفرادها من الإعاقة وانعدام الأمن، ومرورا بانخفاض حجم الأراضي المتاحة للزراعة وتربية المواشي ووصولا إلى زيادة تكاليف النقل.
    Ils soulignent que ces empiètements ont réduit les terres disponibles pour l'élevage, ce qui a contribué au surpâturage dans les autres terres. UN وهما يشيران إلى أن تقلص مساحات الأراضي المتاحة للرعي بعد هذه الانتهاكات قد ساهم في الإفراط في الرعي في المراعي المتبقية.
    Il possède actuellement 16 187 hectares, soit 27,21 % des 59 488 hectares de terres disponibles dans l'île. UN ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تملك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة.
    Il possède actuellement 16 160 hectares (soit 27,21 %) des 59 388 hectares de terres disponibles à Guam. UN ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تمتلك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة.
    Les ménages dirigés par des hommes détiennent les droits de propriété de 80 à 90 % des terres disponibles. UN وتمتلك الأسر المعيشية التي يعولها رجل حقوق ملكية لما يتراوح بين 80 و90 في المائة من الأراضي المتاحة().
    32. Le Ministère des terres et des ressources naturelles a également créé un Répertoire des réserves foncières, qui fournira aux investisseurs des informations sur les terres disponibles pour investissement ainsi que sur les possibilités d'utilisation de ces terres. UN 32- وأنشأت الوزارة أيضاً دليلاً للأراضي يُتوقع أن يوفر للمستثمرين المعلومات اللازمة عن الأراضي المتاحة للاستثمار، إضافة إلى الاستعمالات الممكنة.
    Son gouvernement a, en 1996, établi le Programme national lao d'élimination des munitions non explosées, connu sous le nom de UXO lao, en vue de réduire le nombre d'accidents causés aux civils et accroître la superficie des terres disponibles pour la production alimentaire et le développement. UN 34 - وفي عام 1996، أنشأت الحكومة برنامج لاو الوطني للذخائر غير المنفجرة، المعروف باسم UXO لاو، بغية تقليل عدد الإصابات المدنية وزيادة مساحة الأراضي المتاحة لإنتاج الأغذية وللتنمية.
    Il s'inquiète en outre de la faible superficie des terres disponibles pour ce type de concession, compte tenu du fait que la majorité des terres qui auraient pu servir à des fins sociales sont à présent aux mains de grosses sociétés forestières ou agro-industrielles. UN وأعرب الممثل الخاص أيضا عن قلقه بشأن المساحة الصغيرة من الأراضي المتاحة للامتيازات الاجتماعية نظرا لأن معظم الأراضي المقرر تخصيصها للأغراض الاجتماعية تسيطر عليها الآن امتيازات كبيرة ممنوحة لاستغلال الأحراج أو للاستغلال الزراعي الصناعي.
    Coprésidée par le Président Préval et Nigel Fisher, Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire, cette commission s'emploie, en collaboration avec les organismes humanitaires, à mettre sur pied une stratégie et un plan d'opérations qui aideront à concevoir des programmes d'incitation, à savoir quelle est la population menacée et à trouver des terres disponibles. UN وتعمل اللجنة، التي يشترك في رئاستها الرئيس بريفال ونايجل فيشر، نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مع مجتمع المساعدة الإنسانية بشأن وضع استراتيجية وخطة تنفيذية لتوجيه عملية وضع مجموعات الحوافز، وتحديد فئات السكان المعرضة للخطر، وتحديد الأراضي المتاحة.
    Bien que les lois plafond soient souvent contournées par les grands propriétaires terriens, par exemple en enregistrant les terres au nom des mandataires, elles peuvent augmenter la quantité de terres disponibles pour les redistribuer aux ménages les plus pauvres, et limiter les risques de reconcentration des terres après la réforme. UN وعلى الرغم من قوانين تحديد الحد الأقصى لملكية الأراضي كثيرا ما يتحايل عليها كبار ملاك الأراضي - على سبيل المثال بتسجيل الأراضي تحت اسم أشخاص آخرين - فإنها يمكن أن تزيد من مساحة الأراضي المتاحة لأغراض إعادة التوزيع وتحد من مخاطر إعادة تركز ملكية الأراضي عقب عملية الإصلاح الزراعي().
    Il est ainsi possible dans une province donnée que la terre disponible relève de la juridiction provinciale ou de la juridiction municipale locale et par conséquent que le Ministère national du développement rural et de la réforme agraire ne soit pas en mesure de redistribuer cette terre. UN لذلك من الممكن في مقاطعة معينة أن تخضع الأراضي المتاحة إما لاختصاص المقاطعة أو البلدية المحلية، وعلى هذا النحو لن تكون الوزارة الوطنية للتنمية الريفية والإصلاح الزراعي في وضع يمكّنها من توزيع هذه الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد