ويكيبيديا

    "الأراضي المتدهورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des terres dégradées
        
    • les terres dégradées
        
    • des sols dégradés
        
    • de terres dégradées
        
    • les sols dégradés
        
    • des sites dégradés
        
    • terres dégradées et
        
    • zones dégradées
        
    • en état des terres
        
    :: Organisation d'un cours de formation sur la réhabilitation des terres dégradées; UN :: تنفيذ دورة تدريبية حول إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة.
    Ils ont également entrepris de restaurer des terres dégradées dans des zones arides, semiarides et subhumides sèches. UN وتعهدوا أيضا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Par exemple, lorsqu'on évalue la pauvreté en termes de taux de mortalité infantile, on constate que 42 % des populations les plus pauvres du monde habitent des terres dégradées. UN على سبيل المثال، عندما يُقيَّم الفقر على أساس معدل وفيات المواليد، نجد أن 42 في المائة من سكان الأرض الفقراء جداً يعيشون في الأراضي المتدهورة.
    Des millions de petits exploitants adoptent des méthodes efficaces pour régénérer les terres dégradées. UN فثمة ملايين من صغار الملاك الذين يعتمدون أساليب فعالة تسمح بتجديد خصوبة الأراضي المتدهورة.
    D'une façon générale, il est beaucoup plus coûteux de remettre en état des sols dégradés que de prévenir leur dégradation. UN وعلى العموم، فإن تكلفة إصلاح الأراضي المتدهورة تفوق تكلفة منع حدوث هذا التدهور.
    Plus de 1 million de personnes ont bénéficié de ce projet qui a permis de régénérer plus de 300 000 hectares de terres dégradées depuis 2000. UN وقد وصل المشروع إلى أكثر من مليون شخص وساهم في إعادة إصلاح أكثر من 000 300 هكتار من الأراضي المتدهورة منذ عام 2000.
    Il allait falloir mettre l'accent sur la régénération des terres dégradées ainsi que sur la recherche des causes de la déforestation et de la dégradation des forêts. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الأراضي المتدهورة واستعادة خصوبتها، وكذلك بدراسة أسباب زوال الأحراج وتدهور الغابات.
    La conversion des terres dégradées et des terres non arables en terres fertiles propres aux cultures est un objectif prioritaire pour la région. UN ويُعَدّ تحويل الأراضي المتدهورة وغير الزراعية إلى أراضٍ خصبة صالحة للزراعة هدفاً رئيسياً لهذه المنطقة.
    Question thématique 5: Mesures pour la remise en état des terres dégradées UN القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة
    5. Les mesures pour la remise en étant des terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses UN 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة
    Les pays parties ont utilisé différentes méthodes pour récupérer des terres dégradées. UN واستخدمت الأطراف نهجاً مختلفة لاستصلاح الأراضي المتدهورة.
    iv) Remise en état et restauration des terres dégradées et promotion des forêts naturelles et plantées; UN `4 ' إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة؛
    En partenariat avec les autorités locales, Monaco élabore et finance des programmes de reboisement, de conservation et de régénération des terres dégradées. UN وهي عاكفة بمشاركة من السلطات المحلية على وضع برامج لإعادة التحريج، وحفظ الأراضي المتدهورة وإصلاحها.
    :: Remise en état et rétablissement des terres dégradées et promotion des forêts naturelles et plantées; UN :: تأهيل وإصلاح الأراضي المتدهورة وتشجيع الغابات الطبيعية والمزروعة
    Restauration des paysages forestiers et remise en état des terres dégradées UN إصلاح المناظر الطبيعية الحرجية وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة
    Le Groupe reconnaît le rôle joué par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) dans l'aide aux pays devant combattre la désertification et restaurer les terres dégradées. UN وتدرك المجموعة الدور الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مساعدة الدول على مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    :: Contribuer à réaliser la sécurité alimentaire en réhabilitant les terres dégradées et en améliorant leur productivité; UN :: المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي من خلال إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وزيادة الإنتاجية.
    En outre, ils ont entrepris de restaurer les terres dégradées dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches. UN وإضافة إلى ذلك، تعهدوا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Les travaux du Forum sur la restauration des sols dégradés contribueront également à l'action menée pour accroître le couvert forestier en Afrique. UN كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا.
    Les forêts jouent un rôle important tant dans la prévention de la désertification et de la dégradation des sols que dans la régénération des sols dégradés. UN وتضطلع الغابات بدور مهم في منع التصحر وتدهور التربة من جهة وفي إعادة إصلاح الأراضي المتدهورة من جهة أخرى.
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة رصد وتقييم حالات الجفاف والتصحر؛ أنظمة الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف
    50. L'ONUDI a également mis au point un programme destiné à restaurer les sols dégradés et à reconquérir des terres. UN 50- كما وضعت اليونيدو برنامجاً لإصلاح وإنعاش الأراضي المتدهورة.
    Elle utilise le Système de comptabilité des ressources naturelles pour montrer les avantages de la restauration des sites dégradés. UN وتستخدِم المنظمة إطار النظام المحاسبي للموارد الطبيعية لإظهار فائدة إصلاح الأراضي المتدهورة.
    Parmi les objectifs intéressant les forêts, les États Membres sont convenus de réduire au moins de moitié ou, lorsque ce serait possible, à près de zéro le taux de perte d'habitats naturels, y compris les forêts, et à remettre en état au moins 15 % des zones dégradées, au moyen de projets de conservation et de restauration. UN ومن بين الأهداف المتعلقة بالغابات، اتفقت الدول الأعضاء على أن تخفض معدل فقدان الموارد الطبيعية بمقدار النصف على الأقل، أو أن تقلصه إلى ما يقرب من الصفر حيثما أمكن، وأن تستعيد ما لا يقل عن 15 في المائة من الأراضي المتدهورة من خلال جهود الصون والاستصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد