ويكيبيديا

    "الأراضي الهندية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • territoire indien
        
    • territoire de l'Inde
        
    L'avion avait dans l'intervalle quitté le territoire indien pour se rendre en Thaïlande au lieu de s'en tenir à sa destination initiale - Yangon. UN وغادرت الطائرة في أثناء ذلك الأراضي الهندية متوجهة إلى تايلند بدلاً من وجهتها الأصلية وهي يانغون.
    Les armes nucléaires ne seront utilisées que pour riposter à une attaque nucléaire lancée contre le territoire indien ou contre des forces indiennes, en quelque lieu que ce soit. UN ولن تستعمل إلا رداً على هجوم نووي على الأراضي الهندية أو على القوات الهندية في أي مكان.
    En territoire indien, mieux vaut voyager léger. Open Subtitles في الأراضي الهندية من الأفضل للمرء أن يرتحل خفيفا
    L'enquête a permis de démontrer sans l'ombre d'un doute que, sans la complicité des membres d'équipage qui devaient agir en pleine connaissance de cause, personne n'aurait pu introduire les armes et les munitions en territoire indien. UN وأثبت التحقيق بطريقة لا ريب فيها أنه لولا المعرفة والتواطؤ الكاملين لأعضاء الطاقم لما أمكن لأي شخص أن يسقط الأسلحة والذخائر من الجو فوق الأراضي الهندية.
    i) Qui tend ou appuie une revendication quelconque tendant à provoquer, pour quelque motif que ce soit, la cession ou la sécession d'une partie du territoire de l'Inde de l'Union ou qui incite tel individu ou groupe d'individus à provoquer cette cession ou sécession; UN `1 ' يستهدف أو يدعم أي مطالبة، لأي سبب، بانسلاخ جزء من الأراضي الهندية أو بانفصاله عن الاتحاد، أو يحرض أي فرد أو جماعة على المطالبة بانسلاخ جزء من الأراضي الهندية أو بانفصاله؛
    L'ordonnance relative à la prévention du terrorisme comme le Code pénal indien contiennent des dispositions visant à empêcher que les personnes qui financent, planifient, facilitent ou commettent des actes de terrorisme n'utilisent le territoire indien à cette fin. UN ويتضمن كل من قانون منع الإرهاب والقانون الجنائي الهندي أحكاما تمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام الأراضي الهندية لذلك الغرض.
    Il semble notamment que ces dispositions ne suffiraient pas pour empêcher les activités des personnes qui se servent du territoire indien pour financer, planifier, faciliter ou commettre des actes terroristes contre d'autres États ou leurs citoyens. UN وتبدو الأحكام غير كافية بصفة خاصة لمنع أنشطة من يستخدمون الأراضي الهندية لتمويل الأعمال الإرهابية ضد الدول الأخرى أو ضد مواطنيها والتخطيط لتلك الأعمال وتيسير ارتكابها.
    Il se trouve en territoire indien Parti chercher du bois Open Subtitles "سافر جهة،"الأراضي الهندية للحصولعلىالأخشاب.
    Conformément à un Accord de 1995, le Bhoutan peut exporter et importer des marchandises à destination et en provenance de pays tiers en franchise, et les procédures applicables au transit de marchandises népalaises à travers le territoire indien ont été considérablement améliorées et simplifiées conformément à une Convention de 1999 relative au commerce de transit. UN وأوضح أنه طبقا لاتفاقية عام 1995، فإن بوتان استفادت من تحرير صادرات وواردات البلدان الأخرى، بينما تحسنت الإجراءات المتعلقة بعبور البضائع النيبالية فوق الأراضي الهندية تحسنا ملموسا وتم تبسيطها بموجب معاهدة العبور عام 1999.
    818. Se référant à l'intervention de l'Inde, le Pakistan a nié que l'Azad Jammu-et-Cachemire fasse partie du territoire indien. UN 818- وبالإشارة إلى تدخل الهند، دحضت باكستان ما دفعت به الهند من أن منطقة أزاد جامو وكشمير تمثل جزءاً من الأراضي الهندية.
    Nous cherchons un guide pour nous emmener en territoire indien. Open Subtitles نبحث عن دليل ليعبر بنا عبر (الأراضي الهندية). هادن) أرسلك؟
    Tu pars seul à travers le territoire indien vers un fort Mormon ? Open Subtitles أنت ذاهب لوحدك عبر الأراضي الهندية. لحصن (المورمون)؟
    Pour appliquer effectivement les alinéas d) et e) du paragraphe 2 de la résolution, il convient d'ériger en infraction pénale l'utilisation du territoire indien aux fins de financer, organiser, faciliter ou commettre des actes terroristes à l'encontre d'autres États et de leurs ressortissants. UN ويتطلب التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار تجريم استخدام الأراضي الهندية لتمويل أو تخطيط أو تسهيل أو ارتكاب أعمال إرهابية ضد الدول الأخرى ومواطنيها.
    < < La livraison surveillée consiste à permettre des envois illicites ou suspects de stupéfiants ou de substances psychotropes à partir du territoire indien, à travers celui-ci ou à destination de celui-ci, avec la connaissance et sous la supervision d'un agent habilité à cette fin ou dûment autorisé au titre de la section 50-A en vue d'identifier les personnes impliquées dans la perpétration d'une infraction en vertu de la loi. > > UN " يقصد بنظام التسليم تحت المراقبة الأساليب التي يسمح بمقتضاها تسليم شحنات غير مشروعة من المخدرات أو المؤثرات العقلية انطلاقا من الأراضي الهندية أو عبرها أو داخلها بمعرفة وتحت رقابة ضابط يكون مخولا سلطة القيام بذلك أو أُذن له بذلك حسبما تقضي به الأصول المنصوص عليها في المادة 50 ألف من القانون، بهدف التعرف على الأشخاص الضالعين في ارتكاب جريمة ورد بيانها في ذلك القانون " .
    13. L'article 14 de la Constitution spécifie que l'État ne refusera à personne l'égalité devant la loi ou une protection égale des lois à l'intérieur du territoire de l'Inde. UN 13- تنص المادة 14 من الدستور على أن الدولة لا تحرم أي شخص من المساواة أمام القانون أو من المساواة في الحماية التي توفرها القوانين داخل الأراضي الهندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد