ويكيبيديا

    "الأراضي والتربة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des terres et des sols
        
    • terres et les sols
        
    • les terres et sols
        
    • les sols et les terrains
        
    D'après l'exposé de la réclamation, le Consortium a été créé expressément pour exécuter des projets de mise en valeur des terres et des sols en Iraq. UN ووفقاً لبيان المطالبة، أُنشئ الكونسورتيوم لغرض محدد هو تنفيذ مشاريع استصلاح الأراضي والتربة في العراق.
    La dégradation des terres et des sols est une menace négligée qui met en péril le bien-être de l'humanité. UN ويشكّل تدهور الأراضي والتربة تهديدات للرفاه العالمي لم تؤخذ بالجدية الكافية.
    Il a expliqué le schéma institutionnel et la politique de planification et de gestion de l'utilisation des terres en Chine et en Thaïlande et a indiqué pour conclure que la dégradation des terres et des sols, aggravée par le changement climatique, représente une menace négligée qui met en péril le bien-être de l'humanité et que par conséquent la désertification est un problème mondial nécessitant une action mondiale. UN وقدّم وصفا للإطار المؤسسي والسياساتي في تخطيط وإدارة استخدام الأراضي في الصين وتايلند، واختتم حديثه بالقول إن تدهور الأراضي والتربة يشكل تهديدات للرفاه العالمي لم تؤخذ بالجدية الكافية وهو يتفاقم بسبب تغير المناخ. وبالتالي فالتصحر مسألة عالمية تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية.
    Renforcement des capacités pour l'adaptation et l'atténuation, y compris les terres et les sols. UN :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة.
    Les synergies et les avantages que pourraient offrir les futures stratégies d'adaptation devraient essentiellement concerner les terres et les sols. UN وينبغي أن تركز التآزرات والفوائد المحتملة الناتجة عن استراتيجيات التكيف مستقبلاً على الأراضي والتربة.
    15.3 D'ici à 2020, lutter contre la désertification, restaurer les terres et sols dégradés, notamment les terres touchées par la désertification, la sécheresse et les inondations, et s'efforcer de parvenir à un monde sans dégradation des sols UN 15-3 مكافحة التصحر، وترميم الأراضي والتربة المتدهورة، بما في ذلك الأراضي المتضررة من التصحر والجفاف والفيضانات، والسعي إلى تحقيق عالمٍ خالٍ من ظاهرة تدهور الأراضي، بحلول عام 2020
    2. Création d'une banque de données sur les sols et les terrains selon le système SOTER. Établissement d'une carte indiquant l'utilisation des terres dans la République d'Iraq UN 2 - إنشاء قاعدة معلومات الأراضي والتربة حسب نظام SOTER، وإعداد خريطة استعمالات الأراضي في جمهورية العراق
    La proposition visant à créer un instrument international relatif à la dégradation mondiale des terres et des sols, qui a fait l'objet récemment de toute l'attention de la Convention, est considérée comme une partie essentielle du cadre national, régional et international de lutte contre la DDTS. UN وتجدر الإشارة إلى أن مقترح وضع صك دولي بشأن تدهور الأراضي والتربة على المستوى العالمي، الذي لقي اهتماماً مهماً في الآونة الأخيرة في إطار الاتفاقية، يعتبر جزءاً أساسياً من الإطار الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    M. Feleke (Éthiopie) dit que le droit à l'alimentation est une priorité pour son gouvernement, et que garantir les droits d'exploitation permet non seulement d'améliorer la sécurité alimentaire mais contribue également à une protection des terres et des sols plus efficace. UN 16 - السيد فِلِكه (إثيوبيا): قال إن الحق في الغذاء أولوية من أولويات حكومته وإن ضمان حقوق استخدام الأراضي لا يزيد الأمن الغذائي فحسب بل يسهم أيضا في تحسين جهود حفظ الأراضي والتربة.
    Les facteurs ayant contribué à la dégradation des terres et des sols sont le surpâturage (35 %); la déforestation (30 %); certaines pratiques agricoles (27 %); la surexploitation de la végétation (7 %); et les activités industrielles (1 %); UN وتتمثل العوامل التي تساهم في تدهور الأراضي والتربة في الإفراط في الرعي (35 في المائة) وإزالة الغابات (30 في المائة) والممارسات الزراعية (27 في المائة) والإفراط في استهلاك الغطاء النباتي (7 في المائة) والأنشطة الصناعية (1 في المائة)؛
    L'atténuation de ses effets doit servir en premier lieu les pauvres, avec par exemple des mesures d'incitation à l'amélioration des terres et les sols par piégeage du carbone. UN ولذا يجب أن يصبّ التخفيف من آثار تغير المناخ في صالح الفقراء، من قبيل تقديم الحوافز لتحسين الأراضي والتربة من خلال عزل الكربون.
    16. Les terres et les sols peuvent faire la différence dans la lutte contre le changement climatique. UN 16- إن الأراضي والتربة لهما أهميتهما في مكافحة تغير المناخ.
    3.6.1 Reconnaissance du CST comme principale instance pour les évaluations et échanges scientifiques portant sur les terres et les sols UN 3-6-1 الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا بوصفها المنتدى الرئيسي للتقييم والتبادل العلمـي بشـأن مسائل الأراضي والتربة
    9. Au niveau mondial, l'un des orateurs a fait observer que la Convention devait jouer un rôle proactif dans le programme de développement pour l'après-2015 et être prête à définir des objectifs concernant les terres et les sols dans le cadre des objectifs généraux se rapportant à l'alimentation, à l'eau et à la pauvreté. UN 9- وعلى الصعيد العالمي، أشار أحد المتحدثين إلى أن دور الاتفاقية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن يكون استباقياً وأن يتيح تصميم أهداف في مجال الأراضي والتربة تندرج ضمن الأهداف الرئيسية المتعلقة بالأغذية والمياه ومكافحة الفقر.
    b) Cible 15.3: D'ici à 2020, lutter contre la désertification, remettre en état les terres et sols dégradés, notamment les terres touchées par la désertification, la sécheresse et les inondations, et œuvrer à la réalisation d'un monde où la dégradation des sols n'est plus un problème. UN (ب) الغاية 15-3: بحلول عام 2020، مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي والتربة المتدهورة، بما في ذلك الأراضي المتأثرة بالتصحر والجفاف والفيضانات، والسعي حثيثاً لتحقيق تعادل تدهور الأراضي في العالم.
    On dispose de nombreuses études sur les sols de la plupart des régions de l'Iraq ainsi que d'une masse de données connexes, et il serait extrêmement utile que tous ces renseignements sur les sols et les terrains soient rassemblés dans le système SOTER (base de données numériques sur les sols et les terrains). UN ونظرا لتوفر العديد من دراسات التربة في العراق تغطي تقريبا معظم مساحته. وإضافة إلى توفر المعلومات الأخرى المساعدة، فإنه يصبح من المفيد جدا إنشاء قواعد معلومات الأراضي والتربة باستخدام نظام SOTER (قاعدة البيانات الرقمية للتربة والتضاريس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد