Te baladant avec les terriens. Je ne leur tiens pas rancune. | Open Subtitles | تتسكع مع الأرضيين , لست أحمل أي حقدا لهم |
Votre ADN a les mêmes propriétés que celui des terriens. | Open Subtitles | حمضك النووي به نفس المادة الواقية في الأرضيين |
Nous représentons les gens de la Terre, et je sais que nous, les terriens, nous sommes une sacrée bande... | Open Subtitles | إننا نمثل سكان الأرض و لو كان هناك شئ أعلمه عن الأرضيين فهو ترابطنا معا |
Pense à ce qu'il se passera quand les natifs briseront cette trêve, car ils le feront. | Open Subtitles | بل عليك أن تفكر بما سيحدث لمّا يخرق الأرضيين تلك الهدنة، لأنهم سيخرقونها |
On n'a pas besoin de ça pour une tempête ou pour nous protéger d'une attaque des natifs. | Open Subtitles | لا نحتاج ذلك لعاصفة الشتاء أو لحمايتنا من هجوم الأرضيين |
Si ça dégénère, occupez-vous des autres terriens, mais ne tirez pas sur le terrien avec la montre. | Open Subtitles | إذا ساء الأمر، اقتلوا الأرضيين الأخرين ولكن لا تقتلوا الشخص الذي معه الساعة. |
Une troupe de terriens qui se battent jusqu'à la mort pour voir qui recevra l'I.A, s'implantant dans leur cerveau, tu ne trouves pas ça drôle ? | Open Subtitles | مجموعة من الأرضيين يقاتلون حتى الموت ليرو مَن سيكون الخلفية لقد اصيبو بالجنون أليس هذا طريفاً بالنسبة لك ؟ |
Parce que c'est le seul à avoir vu où les terriens gardent leurs prisonniers. | Open Subtitles | أجل، لأنه الوحيد الذي رأى أين يحتفظ الأرضيين بالسجناء |
Il a besoin de savoir que les terriens n'ont pas ces enfants. | Open Subtitles | يجب أنْ يعرف إنّ الأرضيين ليس لديهم الصغار |
Quand on est revenu au vaisseau et que personne n'y était, on pensait que c'était les terriens. | Open Subtitles | عندما عدنا لسفينة الإسقاط ،ولم نجد أحد هناك .افترضنا أن الأرضيين الفاعلين .. |
La paix avec les terriens est notre seule chance de survie. | Open Subtitles | الصلح مع الأرضيين هو الطريقة الوحيدة التي ننجوا بها جميعاً |
Mais d'après ce que l'on sait, d'après la férocité de la justice des terriens, c'est ce qui pourrait être la plus clémente des sanctions pour le garçon. | Open Subtitles | و لكن بوجود ما نعرفه, وبعلمنا بوحشية عقوبة الأرضيين قد يكون هذا الحل الأكثر رحمة بالنسبة للفتى |
Tu penses que les terriens vont juste partir quand ils vont se rendre compte que je suis plus là ? | Open Subtitles | هل تظنين أن الأرضيين سيذهبون عندما يعرفون أنني رحلت؟ |
Donnez un vaisseau aux terriens pour qu'ils rentrent sur leur étrange planète où hommes et femmes sont égaux, mais pas vraiment. | Open Subtitles | أعطوا الأرضيين سفينة فضائية ليرجعوا لكوكبهم الغريب الذي تتساوى فيه النساء مع الرجال لكن هذا الأمر غير فعلي |
Non. S'il était avec les terriens, alors il sait des choses qui peuvent nous aider. | Open Subtitles | لا, إنْ كان مع الأرضيين, فهو يعرف أشياء قد تفيدنا |
C'est ce qu'ils font. Écoute-moi bien. Les natifs en ont après nous. | Open Subtitles | هذا ما يفعلونه، وتذكروا كلامي الأرضيين قادمين لنا |
Les natifs sont là, une armée de 300 hommes campe à moins de 2 km d'ici. | Open Subtitles | الأرضيين هنا، جيش من 300 مقاتل معسكرين على أقل من ميل |
Il pense que les natifs peuvent contrôler les natifs. | Open Subtitles | إنّه يعتقد أن بإمكان الأرضيين ضبط بعضهم. |
Une patrouille. Le prisonnier terrien. Ils sont en train de l'amener. | Open Subtitles | دورية، سجين من الأرضيين أحضروا هنا الآن. |
Selon nos guets, le plus grand campement natif est dans cette vallée, on déploie une équipe d'assault sur Rover Un et on fait autant de dégats que possible avec les armes automatiques. | Open Subtitles | يقول حراسنا أن أكبر مخيمات الأرضيين في هذا الوادي، لذا ننشر فريق هجوم في العربة واحد، ونحدث أكبر ضرر ممكن بالأسلحة الآلية |
Les prises de vues étaient nécessaires pour le levé de base destiné à vérifier la position et la structure des bâtiments qui avaient été déterminées par les inspecteurs au sol. | UN | وهذا التصوير ضروري للمسح اﻷساسي للتحقق من التقارير المقدمة من المفتشين اﻷرضيين بشأن موقع المباني وهيكلها. |