Je ne veux pas de ces crétins errant dans les couloirs. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح لهؤلاء البلهاء بالتجول في الأروقة |
150 000 dollars : murs en parpaings uniquement autour des couloirs et des salles techniques | UN | 000 150 دولار: إقامة جدران من الكتل الخرسانية في الأروقة وغرف المعدات الميكانيكية فقط |
Il est important de souligner que l'architecture des palais de justice béninois oblige les détenus à emprunter les mêmes couloirs que le public, d'où le risque de les confondre avec les autres personnes présentes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السجناء مضطرين بحكم التصميم الهندسي للمحاكم في بنن إلى سلوك نفس الأروقة التي يسلكها الجمهور، ومن هنا احتمال وقوع خلط بين السجين وبين الأشخاص الموجودين فيها. |
Je suis la dernière personne qui voudrait traverser ce couloir. | Open Subtitles | أنا آخر شخص يرغب بالذهاب للسير في تلك الأروقة مجدداً، لكن... |
Les élèves surveillants étaient pour nous l'équivalent de la police. | Open Subtitles | "كان عمل مراقبوا الأروقة عندنا أشبه بعمل الشرطة" |
À vrai dire, nombre d'entre nous pensent que nous arpentons sans cesse le même dédale de couloirs sans parvenir à en trouver l'issue. | UN | وكثيرون منا في مؤتمر نزع السلاح يرون أننا في الواقع نذرع الأروقة ذاتها جيئة وذهابا دون أن نهتدي إلى مخرج. |
On se parlait dans les couloirs, mais c'est tout. | Open Subtitles | كنا ودودين تجاه بعضنا في الأروقة لكن هذا كان كل شيء |
Je pouvais entendre ses cris résonner dans les couloirs, suppliant quelqu'un de l'arrêter. | Open Subtitles | استطعت سماع صدى بكائه عبر الأروقة متوسّلاً أنْ يوقفها أحد |
18 ans que je traîne avec lui dans les couloirs, et il n'a jamais été en retard. | Open Subtitles | 18عاماً وأنا أسير في الأروقة مع هذا الرجل ولم يتأخر مرةً عن عمله |
Le panneau du lycée a en quelque sorte atterri dans un des couloirs. | Open Subtitles | لافتة المدرسة انتهي بها المطاف في أحد الأروقة بطريقة ما. |
Un endroit ici, mais un endroit calme. Les couloirs secondaires peut-être. | Open Subtitles | في مكان ما هنا، لكنّه مكان هادئ، الأروقة الجانبية ربّما. |
Faites tous les couloirs jusqu'à l'entrée ouest. sans exception. | Open Subtitles | إبحث في كل الأروقة في الأسفل أمام ذلك الباب الغربي و أريدك أن تبحث في كل غرفة |
Ton père a beaucoup vomi dans ces couloirs sacrés. | Open Subtitles | أبوك تقيَّــأ كثيرا في هذه الأروقة المبجَّلة |
Combien de fois dans ces couloirs, on m'a fait des croche-pieds, frappé et craché dessus ? | Open Subtitles | أعني، كم مرة في هذه الأروقة تعثرت و ضُربت و بصق علي؟ |
On essayait et brisait toutes les ampoules dans les couloirs de chaque hôtel. | Open Subtitles | نحاول أن نكسر جميع الأضواء في الأروقة في كل فندق. |
Je ne tolérerai de terrorisme dans les couloirs sous aucune forme. | Open Subtitles | و لا مع من يبثّ الرعب في الأروقة أي حالة عصيان بأي شكل من الأشكال كانت |
Rares sont celles qui volent encore dans les couloirs, car dès qu'on en voit une, on lui tire dessus. | Open Subtitles | لم نعد نرى الكثير منها يحلق في هذه الأروقة بصراحة ، عندما يراها أحدنا يريدها قتيلة |
Dès que je voulais me pavaner dans le campus ou dans un couloir avec les autres Chanels, elle disait toujours "J'ai la diarrhée !" | Open Subtitles | كلما أردت أن أتمشى في الحرم الجامعي أو الدخول إلى أحد الأروقة الطويلة مع الفتيات الأخريات " لقد كانت دوماً كأنها تقول " أنا مُصابة بالقولون |
Sinon, je traverse ce couloir à poil en chantant Me And Bobby McGee. | Open Subtitles | إن رفضت فسأسير عارياً في هذه الأروقة وأغني "أنا و(بوبي ماكغي)" |
Les seuls gosses qui avaient le respect de tous étaient les élèves surveillants. | Open Subtitles | "الأطفال الوحيدون الذين يتلقون الاحترام من الجميع" "هم مراقبوا الأروقة" |
600 000 dollars : remplacement des sièges des galeries plutôt que de les entreposer et les remettre à neuf | UN | 000 600 دولار: الاستعاضة عن مقاعد الأروقة بمقاعد جديدة وتجديد المقاعد الحالية بدلاً من تخزينها |
Des cris remplissent certains des endroits mais les corridors ne renvoient pas des cris... puisque j'entends de la musique. | Open Subtitles | ثمة صرخات تملأ بعضاً من تلك الأماكن ولكن الأروقة لا تردد صدى ذلك الصراخ لأنني أسمع صوت موسيقى |