ويكيبيديا

    "الأزمة المالية في آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crise financière asiatique
        
    • la crise financière en Asie
        
    Enfin, la mondialisation devrait favoriser l'indépendance et la solidarité : ceux qui pratiquent la politique du chacun pour soi finiront par voir leur politique se retourner contre eux, comme l'a montré la crise financière asiatique. UN واختتم حديثة قائلاً إن العولمة يجب أن تعزز الاستقلال والتضامن، ويجب على من يمارسون سياسة إفقار الجار أن يعلموا أن تلك السياسة سترتد إليهم كما حدث في الأزمة المالية في آسيا.
    la crise financière asiatique a été considérée comme une conséquence de la mondialisation. UN واعتبرت الأزمة المالية في آسيا أزمة ناجمة عن العولمة.
    la crise financière asiatique a précipité des millions de travailleurs dans l’économie parallèle. UN فقد دفعت الأزمة المالية في آسيا بملايين العمال إلى قطاع الاقتصاد غير النظامي.
    Et, comme la crise financière en Asie l'a démontré, la croissance est souvent fragile. UN وقد بينت اﻷزمة المالية في آسيا أن النمو كان في أغلب اﻷحيان ضئيلا.
    la crise financière en Asie ET L'INVESTISSEMENT ÉTRANGER DIRECT : ÉVALUATION * UN اﻷزمة المالية في آسيا والاستثمار اﻷجنبي المباشر: تقييم*
    Comme l'a bien montré la crise financière en Asie, la mondialisation et la libéralisation de l'économie mondiale peuvent être tout à fait destructives, en particulier pour les économies faibles. UN وكما بينت اﻷزمة المالية في آسيا بشكل فعال، فإن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي يمكن أن يكونا مدمﱢرين تماما، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للاقتصادات الضعيفة.
    Enfin, la crise financière asiatique a montré le danger de la libéralisation financière si elle n'est pas complétée par une réglementation adéquate. UN أخيرا، فقد كشفت الأزمة المالية في آسيا خطر السماح بتحرير الممارسات المالية دون وضع ضوابط رقابية مناسبة بشأنها.
    En dépit de la crise mexicaine survenue plus de 10 ans auparavant, les institutions financières mondiales n'ont pas envisagé de prendre des mesures afin de prévenir la crise financière asiatique. UN فبالرغم من أزمة المكسيك التي حدثت قبل ذلك بعشر سنوات، لم تتطلع المؤسسات المالية العالمية إلى اتخاذ تدابير لمنع وقوع الأزمة المالية في آسيا.
    Premièrement, nombre des idées maîtresses des travaux du G-20, comme la réforme des institutions de Bretton Woods et le renforcement du système international de régulation financière, ont été évoquées pour la première fois par la Malaisie après la crise financière asiatique. UN أولا، إن العديد من نقاط التركيز في عمل مجموعة العشرين، مثل إصلاح مؤسسات بريتون وودز وتعزيز النظام الرقابي المالي الدولي، هي أفكار سبق أن طرحتها ماليزيا لأول مرة في أعقاب الأزمة المالية في آسيا.
    la crise financière asiatique de 1997 a provoqué des pertes d'emploi considérables dans les pays directement touchés comme dans toute la région. UN فقد أدت الأزمة المالية في آسيا عام 1997 إلى خسائر فادحة في فرص العمل، سواء في البلدان التي عانت منها مباشرة أو في جميع أرجاء المنطقة.
    51. En 1998, nombre de pays africains ont eu besoin d'apports financiers supplémentaires pour compenser les effets négatifs de la crise financière asiatique. UN ١٥ - وأشار إلى أن بلدانا أفريقية كثيرة احتاجت في عام ١٩٩٨ إلى موارد إضافية مالية لتعويض الآثار السلبية الناجمة عن الأزمة المالية في آسيا.
    71. De la même manière, les effets de la crise financière asiatique (1997-1998) sur les femmes et les petites filles ont été disproportionnés. UN 71- وكذلك، كان تأثير الأزمة المالية في آسيا (1997-1998) أشد على النساء والفتيات.
    D’après eux, les pays riches ne peuvent plus ignorer les pays pauvres parce que ce qui s’y passe a des répercussions directes sur leur situation, comme en témoigne la crise financière en Asie. UN واستنادا إليهم، لا تستطيع البلدان الغنية تجاهل البلدان الفقيرة ﻷن ما يجري في البلدان الفقيرة يمكن أن يؤثر فيها مباشرة، وهو ما دلت عليه اﻷزمة المالية في آسيا.
    44. Comme l'a montré la crise financière en Asie, les femmes sont les premières touchées par les changements économiques. UN ٤٤ - وقالت إنه يتبين من اﻷزمة المالية في آسيا أن المرأة هي أول من يتأثر بالتغيير الاقتصادي.
    Effrayés par la propagation de la crise financière en Asie, les investisseurs de portefeuille ont redéployé leurs fonds au profit de l’Amérique latine et de l’Europe orientale au début de 1998. UN وقام مستثمرو الحوافظ المالية بتحويل أرصدتهم إلى أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية في أوائل عام ٨٩٩١، عقب انتشار عدوى اﻷزمة المالية في آسيا.
    À la suite de la crise financière en Asie, nous avons vu le chômage monter en flèche, les niveaux de vie dégringoler et les espoirs d'une vie meilleure réduits à néant — non seulement en Asie, mais dans le monde entier. UN وفي أعقاب اﻷزمة المالية في آسيا تزايدت البطالة وتدهورت مستويات المعيشة وانهارت التوقعات في حياة أفضــل، ليس فقـط فـي آسيا ولكن في جميع أنحاء العالم.
    Ces craintes se sont apaisées début 1998, au fur et à mesure que les économies nationales se renforçaient et que le pessimisme inspiré par la crise financière en Asie et dans le Pacifique se dissipait, ce qui fait que le cours des actions européennes a gagné de 20 % en moyenne. UN وقلت هذه المخاوف بحلول الفصل اﻷول من سنة ١٩٩٨، حيث قويت الاقتصادات المحلية وحيث تلاشى التشاؤم إزاء اﻷزمة المالية في آسيا والمحيط الهادئ، ونتيجة لهذا، ارتفعت اﻷسهم اﻷوروبية في المتوسط بنسبة ٢٠ في المائة.
    Pour M. Ka (Sénégal), les questions sociales sont au coeur de la politique internationale, ce que viennent de prouver abondamment la crise financière en Asie et ses effets inattendus sur les conditions de vie de millions de personnes tant dans la région que dans les autres parties du monde. UN ٥٤ - السيد كا )السنغال(: قال إن المسائل الاجتماعية تعد هي لُب السياسة الدولية وهذا ما برهنت عليه بوضوح اﻷزمة المالية في آسيا وآثارها غير المتوقعة على ظروف معيشة ملايين اﻷشخاص سواء في المنطقة أو في أنحاء العالم اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد