ويكيبيديا

    "الأزمة في غزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crise à Gaza
        
    • la crise de Gaza
        
    En ce qui concerne le Liban, il a fait observer que la situation demeurait relativement stable en dépit de l'accroissement de la tension après la crise à Gaza. UN وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة ما تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة.
    la crise à Gaza met en danger l'application des dispositions de la Feuille de route. UN إن الأزمة في غزة تهدد تنفيذ أحكام خارطة الطريق.
    la crise à Gaza exige d'urgence une réponse collective et efficace de la part de la communauté internationale. UN إن الأزمة في غزة تتطلب استجابة عاجلة وجماعية وفعالة من المجتمع الدولي.
    En ce qui concerne le Liban, il a fait observer que la situation demeurait relativement stable en dépit de l'accroissement de la tension après la crise à Gaza. UN وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة لا تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة.
    L'ONU et la communauté internationale doivent intervenir dans la crise de Gaza et trouver une solution à la question palestinienne, cela aujourd'hui et non demain. UN وآن الوقت الآن وليس غدا لتعمل الأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن الأزمة في غزة ولإيجاد حل للقضية الفلسطينية.
    En ce qui concerne le Liban, il a fait observer que la situation demeurait relativement stable en dépit de l'accroissement de la tension après la crise à Gaza. UN وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة ما تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة.
    À la fin décembre 2008, la tension dans la région est montée lors du déclenchement de la crise à Gaza. UN وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2008، حدث توتر في المنطقة مع اندلاع الأزمة في غزة.
    Le 12 juillet, le Conseil a fait une déclaration à la presse, dans laquelle il s'est déclaré vivement préoccupé par la crise à Gaza et par la protection et le bien-être des civils de part et d'autre. UN 45 - وفي 12 تموز/يوليه أصدر المجلس بيانا للصحافة أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء الأزمة في غزة وسلامة السكان المدنيين من الجانبين وحمايتهم.
    Million de litres. Le chiffre plus élevé que prévu tient au déploiement d'un hélicoptère supplémentaire pour des vols de reconnaissance additionnels opérés le long de la Ligne bleue en raison du conflit de la crise à Gaza. UN مليون لتر: تعزى زيادة الناتج إلى نشر طائرة هليكوبتر إضافية للقيام بمزيد من رحلات الاستطلاع الجوية التي تجرى على طول الخط الأزرق بسبب الحرب/الأزمة في غزة
    En 2009, il a publié 11 éditoriaux sur des sujets tels que la crise à Gaza, la protection des civils, la sécurité des intervenants humanitaires et les changements climatiques, qui sont parus dans 15 langues et ont été repris dans 102 journaux et revues dans 40 pays, dont l'Australie, la Belgique, le Cambodge, la Chine, la Hongrie, le Japon, le Liban, la Norvège, Panama et la Slovénie. UN وفي عام 2009 نُشر 11 مقالاً من مقالات الرأي تغطي مواضيع مثل الأزمة في غزة وحماية المدنيين وسلامة عمال الإغاثة والأمن وتغير المناخ في 102 منبراً إعلامياً في 40 بلدا، بما في ذلك أستراليا وبلجيكا وبنما وسلوفينيا والصين وكمبوديا ولبنان والنرويج وهنغاريا واليابان، في 15 لغة.
    la crise à Gaza : Au début du mois de janvier, durant la crise à Gaza, le Département a lancé une stratégie de communication pour harmoniser les communications de tous les porte-parole chargés de l'information, y compris ceux en poste au Moyen-Orient. UN 20 - الأزمة في غزة: في أوائل كانون الثاني/يناير، خلال الأزمة في غزة، بدأت الإدارة استراتيجية للاتصالات بحيث يكون هناك انسجام في اتصالات كل المتحدثين الإعلاميين، بمن فيهم أولئك الموجودون في الشرق الأوسط.
    En décembre, au début de la crise à Gaza, Karen Abu-Zayd, Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine, a fourni une description de première main de la situation humanitaire à un moment où la couverture sur le terrain était limitée. UN وعند بدء الأزمة في غزة في كانون الأول/ديسمبر، أجريت مقابلة مع المفوضة العامة للأونروا، كارين أبو زيد، حيث قدمت معلومات مباشرة عن الحالة الإنسانية هناك في الوقت الذي كانت فيه التغطية الإعلامية على الأرض محدودة.
    La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : L'Assemblée générale se réunit aujourd'hui alors que la crise à Gaza et dans ses environs entre dans son vingtième jour. UN نائبة الأمين العام (تكلمت بالإنكليزية): تجتمع الجمعية اليوم في الوقت الذي تدخل فيه الأزمة في غزة وما حولها يومها العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد