ويكيبيديا

    "الأسئلة الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois questions
        
    Concrètement, le Président du Bureau du Conseil a demandé aux participants de se pencher sur trois questions : UN وطلب رئيس مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركين على وجه التحديد أن يركزوا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    6. Dans le droit fil de ces trois questions, le document de synthèse a été structuré en trois parties : UN 6- وبناء على الأسئلة الثلاثة الآنفة الذكر، تتمحور ورقة المسائل حول الأقسام الثلاثة التالية :
    Pour chacune des 11 recommandations issues de la première Conférence scientifique au titre de la Convention, les trois questions suivantes étaient posées: UN وطرحت فيه الأسئلة الثلاثة التالية فيما يخص كل توصية من التوصيات الإحدى عشرة المنبثقة عن المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية مكافحة التصحر:
    L'équipe spéciale d'enquête a été divisée en deux groupes de travail : le premier, qui comprenait les représentants de la Pologne et de la Suisse auprès de la Commission neutre de contrôle, était chargé des questions opérationnelles en vue de trouver des réponses aux trois questions suivantes : UN وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية وقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    L'Équipe spéciale d'enquête a été divisée en deux groupes de travail : le premier, qui comprenait les représentants de la Pologne et de la Suisse auprès de la Commission neutre de contrôle, était chargé des questions opérationnelles en vue de trouver des réponses aux trois questions suivantes : UN وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية التي تقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    Les participants à la réunion-débat consacrée aux défis et possibilités de la prévention des blessures ont examiné les trois questions ci-après : UN 36 - نظرت حلقة النقاش المعنية بالتحديات والفرص المصادفة في معالجة الإصابات في الأسئلة الثلاثة التالية لمناقشتها:
    Cette analyse avait porté sur trois questions: quels étaient les obstacles non tarifaires auxquels les pays en développement devaient faire face, quels étaient les produits touchés, et dans quelle mesure les questions étaient différentes pour le commerce NordSud et le commerce SudSud. UN وركز التحليل على الأسئلة الثلاثة التالية: ما هي الحواجز غير التعريفية التي تواجه البلدان النامية وما هي المنتجات المتأثرة وما إذا كانت المسائل متباينة بالنسبة للتجارة بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Les conclusions et recommandations découlant de ces trois questions ont été présentées sous les rubriques suivantes : UN 12 - وفي إطار تلك الأسئلة الثلاثة تم تقديم النتائج والتوصيات تحت العناوين الفرعية التالية:
    La réponse aux trois questions est la même. Open Subtitles الإجابة لكل الأسئلة الثلاثة هي نفسها
    Les observations des États sur les trois questions soulevées par la Commission ont fait l'objet du deuxième rapport du Rapporteur spécial. UN وكانت الملاحظات التي أبدتها الدول عن الأسئلة الثلاثة التي طرحتها اللجنة هي موضوع التقرير الثاني للمقرر الخاص().
    Les participants à la réunion-débat portant sur la recommandation d'approches réussies intégrant la prise en charge des maladies non contagieuses dans les soins de santé primaires ont examiné les trois questions ci-après : UN 30 - نظرت حلقة النقاش المعنية بالتوصية بنُهج ناجحة لإدماج رعاية الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية، في الأسئلة الثلاثة التالية لمناقشتها:
    Par la suite, conformément à l'article 131 du Règlement, l'Autorité a communiqué à la Chambre un dossier contenant les documents, décisions et autres pièces susceptibles d'expliciter les trois questions juridiques faisant l'objet d'une demande d'avis consultatif auprès de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins. UN وفي وقت لاحق، قدمت السلطة، وفقا للمادة 131 من لائحة المحكمة، ملفا إلى الدائرة يتضمن الوثائق والمقررات وغيرها من المواد التي أصدرتها السلطة، وكذلك الصكوك الدولية وغيرها من المواد التي يرجح أن تلقي الضوء على الأسئلة الثلاثة القانونية التي التُمست بشأنها فتوى دائرة منازعات قاع البحار.
    15. Le présent rapport analyse et synthétise les réponses aux trois questions a), b) et c) du paragraphe 2 de la décision 22/1 I A et aux considérations a) à h) du paragraphe 3. UN 15- ويحلل هذا التقرير ويجمع الردود على الأسئلة الثلاثة (أ) و(ب) و(ج) في الفقرة 2 من المقرر 22/1 أولا ألف، والاعتبارات (أ) إلى (ح) في الفقرة 3.
    Dans les conclusions de son rapport, le Secrétaire général a rappelé les trois questions qu'il avait mentionnées à son Envoyé personnel, lorsqu'il l'avait nommé en 1997, concernant la solution du conflit au Sahara occidental. UN 13 - واختتم الأمين العام تقريره فأشار إلى الأسئلة الثلاثة التي كان قد وجهها إلى مبعوثه الشخصي، حين عينه في عام 1997، فيما يتعلق بحل النزاع بشأن الصحراء الغربية.
    e) Les résultats de l'analyse des réponses aux trois questions posées sur le taux de satisfaction générale à laquelle le Comité a procédé sont présentés ci-après : UN (هـ) يرد فيما يلي تحليل المجلس للإجابات على الأسئلة الثلاثة بشأن الرضا العام:
    Les trois questions ? Open Subtitles الأسئلة الثلاثة
    6. A. K. Abdul Momen (Bangladesh), Vice-Président de la Conférence, a présidé la première table ronde et situé le contexte des débats en posant les trois questions suivantes aux intervenants : UN ك. عبد المؤمن (بنغلاديش)، نائب رئيس المؤتمر: ترأس اجتماع المائدة المستديرة 1، وحدد سياق المناقشة من خلال طرح الأسئلة الثلاثة التالية على المشاركين في حلقة النقاش:
    S'agissant de la deuxième des trois questions proposées, concernant la constatation d'existence d'un acte d'agression, il faut avoir à l'esprit les dispositions de la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale. UN وأشارت إلى طريقة طرح السؤال الثاني من الأسئلة الثلاثة المتعلق بإثبات وجود العمل العدواني، فقالت إنه لا بد هنا من مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة 3314 (د-29).
    La Conférence est invitée à réfléchir à la grande similitude entre les réponses aux trois questions concernant les infractions ayant trait au marquage (question 11 sur la fabrication sans marquage, question 15 sur le trafic d'armes non marquées et question 17 sur l'altération des marques). UN 29- من المحبذ أن يأخذ مؤتمر الأطراف في الحسبان التشابه البالغ في الردود الواردة على الأسئلة الثلاثة المتعلقة بجرائم الوسم (الصنع دون الوسم بعلامات في السؤال 11، والاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة في السؤال 15 والتلاعب بالعلامات في السؤال 17).
    40. La Conférence des Parties est invitée à réfléchir à la grande similitude entre les réponses aux trois questions concernant les infractions ayant trait au marquage (question 11 sur la fabrication sans marquage, question 15 sur le trafic d'armes non marquées et question 17 sur l'altération des marques). UN 40- يُدعى مؤتمر الأطراف إلى أن يأخذ في الحسبان درجة عالية من التشابه في الردود الواردة على الأسئلة الثلاثة المتعلقة بجرائم الوسم (الصنع دون الوسم بعلامات في السؤال 11، والاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة في السؤال 15 والتلاعب بالعلامات في السؤال 17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد