ويكيبيديا

    "الأسئلة الصعبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions difficiles
        
    • les bonnes questions
        
    • questions délicates
        
    Le Rapporteur spécial estime qu'il est temps de répondre à ces questions difficiles. UN ويرى المقرر الخاص أن الوقت قد حان لتقديم أجوبة أولية على هذه الأسئلة الصعبة.
    Le Secrétaire général a posé des questions difficiles il y a deux jours. UN وقد طرح الأمين العام بعض الأسئلة الصعبة قبل يومين.
    L'heure est sans doute venue d'examiner la chose de plus près et de poser quelques questions difficiles sur le budget. UN وقد يكون الوقت مناسبا لإلقاء نظرة أخرى على هذه المسألة وتوجيه بعض الأسئلة الصعبة فيما يتعلق بالميزانية.
    Pas mal de questions difficiles. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من الأسئلة الصعبة حقا
    pour te forcer à re-évaluer tout ce que tu penses savoir pour te poser les bonnes questions... Open Subtitles لإجبارك على إعادة تقييم كل ماتظن أنّك تعرفه... لجعلك تسأل نفسك الأسئلة الصعبة...
    Des questions délicates avaient été soulevées mais les échanges entre toutes les parties prenantes avaient contribué à sensibiliser l'opinion aux droits de l'homme au niveau national. UN وبالرغم من الأسئلة الصعبة التي أثيرت، فقد ساعد التفاعل مع جميع الجهات ذات المصلحة بإذكاء الوعي بحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Dans mon église, il y a ce jeune homme, Adam, qui a des questions difficiles et je ne suis pas... Open Subtitles هناك شاب في مجموعة كنيستي, آدم لديه بعض الأسئلة الصعبة والتي أخشى أنني
    Pourquoi tu ne lui serres pas la main d'abord avant de commencer à poser des questions difficiles ? Open Subtitles كارتر: لماذالايهز يد الرجل الأول قبل البدء في طرح الأسئلة الصعبة من هذا القبيل؟
    Pour faire évoluer le discours actuel sur l'économie et les tensions psychologiques qu'elles génèrent, il faudra soulever des questions difficiles touchant aux liens entre l'argent et le pouvoir, dont on sait qu'ils ne sont pas répartis de manière équitable dans la société. UN وسيشمل تغييرُ الخطاب الحالي بشأن الاقتصاد والضائقات النفسية المرتبطة به طرح بعض الأسئلة الصعبة عن المال والسلطة، وكيفية ترابطهما، وطريقة توزيعهما غير عادلة في المجتمع.
    Il existe d'autres exemples où la Commission de consolidation de la paix a véritablement assisté les processus de consolidation de la paix, mais nous devons nous demander si cela suffit. Pour définir la voie à suivre, nous devons nous poser certaines questions difficiles. UN ثمة نماذج أخرى للمساعدة الحقيقية التي تقدمها لجنة بناء السلام في عملية بناء السلام، ولكن هل يكفي ذلك علينا، ونحن نشق طريقنا إلى الأمام، أن نطرح بعض الأسئلة الصعبة.
    Alors que nous nous réunissons ici, en partie pour célébrer le soixantième anniversaire d'une Organisation internationale établie pour donner espoir aux peuples du monde, nous ne pouvons éviter de poser certaines questions difficiles. UN وبينما نجتمع هنا، في جملة أمور أخرى، لكي نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتأسيس المنظمة الدولية التي أنشئت لكي تبعث الأمل لدى شعوب العالم، فإننا لا نستطيع أن نتجنب طرح بعض الأسئلة الصعبة.
    Donc je me pose toutes les questions difficiles. Open Subtitles لذا أنا أسأل نفسي كل الأسئلة الصعبة.
    Des écosystèmes côtiers fragiles constituant la base de notre sécurité alimentaire et la propriété foncière traditionnelle étant le fondement de notre identité culturelle, mon pays se doit de poser à la communauté mondiale des questions difficiles concernant les menaces qui pèsent sur notre développement, notre sécurité et nos libertés fondamentales. UN وحيث أن النظم الإيكولوجية الساحلية الهشة هي أساس أمننا الغذائي وبما أن ملكية الأراضي التقليدية هي أساس هويتنا الثقافية، لا بد أن يوجه بلدي إلى المجتمع العالمي بعض الأسئلة الصعبة فيما يتعلق بالأخطار التي تهدد تنميتنا وأمننا وحريتنا الأساسية.
    L'orateur demande donc à la Commission d'aborder le débat en cours sans idées préconçues, en prenant le Guide pour ce qu'il est : la recherche de solutions équilibrées et utiles pour répondre aux questions difficiles que pose la mise en œuvre du régime de Vienne des réserves aux traités. UN لذلك فإنه يناشد أعضاء اللجنة لبدء المناقشة الحالية من دون أن تكون لديهم أفكار مسبقة، وقبول الدليل كما هو: باعتباره جهداً يهدف إلى إيجاد إجابات متوازنة ومفيدة عن الأسئلة الصعبة التي تحيط بتطبيق نظام فيينا بشأن التحفظات على المعاهدات.
    Beaucoup de questions difficiles. Open Subtitles الكثيرُ منْ... .. الأسئلة الصعبة
    Vous manquez d'initiative, vous ne posez plus les questions difficiles. Open Subtitles ...فشلتم في أن تسألوا الأسئلة الصعبة
    Posez les questions difficiles à Phil. Open Subtitles الآن، فلتطرحي على (فِل) كلّ الأسئلة الصعبة! -شكراً لكِ !
    pour te forcer à re-évaluer tout ce que tu penses savoir pour te poser les bonnes questions... Open Subtitles لإجبارك على إعادة تقييم كل ماتظن أنّك تعرفه... لجعلك تسأل نفسك الأسئلة الصعبة...
    Tu as rempli ton rôle de demoiselle d'honneur en posant les questions délicates mais j'espérais que nous pourrions oublier le passé. Open Subtitles وقد أنهيت واجب الوصيفة وطرحت الأسئلة الصعبة... لكني كنت أتمنى... بأن يمكننا نسيان هذا فحسب ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد